Spielfilm

Portuguese translation: filme de longa metragem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spielfilm
Portuguese translation:filme de longa metragem
Entered by: Sónia Tavares

13:34 May 19, 2004
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Spielfilm
Spielfilme werden in der Herstellerzeile in der Regel entweder mit „Spielfilm-DVD“ oder Spielfilm-Video“ abgespeichert.

Obrigada!
Sónia Tavares
Germany
Local time: 11:36
filme de longa metragem
Explanation:
Basta "filme", conforme sugeriu o Milton.
Mas também é possível traduzir por longa-metragem ou filme de longa metragem.

Definição de "Spielfilm" - Film, der den Ablauf einer Handlung darstellt, die frei erfunden ist oder sich an eine wahre Begebenheit oder eine literarische Vorlage anlehnt; (em EN: feature film)
Selected response from:

Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 10:36
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3filme
Mag. MILTON MENEZES
4 +3filme de longa metragem
Agostinho Almeida


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
filme


Explanation:
Possível também é película, que entretanto é uma forma empoeirada.

Mag. MILTON MENEZES
Bahamas
Local time: 03:36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
4 hrs

agree  ahartje
4 hrs

agree  Helga CF
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
filme de longa metragem


Explanation:
Basta "filme", conforme sugeriu o Milton.
Mas também é possível traduzir por longa-metragem ou filme de longa metragem.

Definição de "Spielfilm" - Film, der den Ablauf einer Handlung darstellt, die frei erfunden ist oder sich an eine wahre Begebenheit oder eine literarische Vorlage anlehnt; (em EN: feature film)

Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
7 mins

agree  Elisabeth Renger (X): No Brasil se usa filme de vídeo e, simplesmente, DVD
1 hr

agree  Teresa Domingos: Em PT-PT, usa-se realmente o termo filme para generalizar e "longa metragem" e "curta-metragem" para especificar.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search