GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:34 Jul 20, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / programação | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Almeida Portugal Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | purgar / encher |
| ||
5 | desaerado / ocupado |
| ||
4 | exaustado/ventilado |
|
purgar / encher Explanation: ... é possível purgar o reservatório de pressão e voltar a enchê-lo de novo. É como eu traduziria. "Purgar" é como se designa vulgarmente a operação de extracção do ar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
desaerado / ocupado Explanation: Também se fala de desaerar e ocupar um "vaso de pressão" / "reservatório de pressão" (Druckbehälter). Boa sorte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exaustado/ventilado Explanation: Do verbo exaustar, registrado por Houaiss, literariamente pouco usado, mas, tecnicamente vantajoso, mormente quando usado com seu antonimo ventilar, que realça a distinção dos dois momentos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.