GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:32 Apr 19, 2016 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ausbringung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hauke Christian Germany Local time: 13:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | grauteamento |
| ||
3 | Betonagem |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Betonagem Explanation: Vorschlag. Example sentence(s):
Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/betonar Reference: http://https://www.google.pt/?gws_rd=ssl#q=betonagem |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grauteamento Explanation: Verguss (die Sache) = graute/ argamassa líquida Verguss (der Vorgang) = grauteamento graute (von eng: groute) groute wird auch verwendet Für einen Kunden (Hersteller von Betonersatzprodukten) verwende ich graute, grauteamento usw. Verguss meint die Verarbeitung von fließfähigem Beton oder Mörtel, mit meist nur feinen Zuschlägen (muss aber nicht sein), der meist selbst verlaufend und ohne Verdichtung eingebaut wird. Das Gegenteil wäre z. B. ein Walzbeton der sehr steif eingebaut wird und dann verdichtet wird (gewalzt). Verguss spielt eine Rolle bei der Reparatur von Beton, Stahlbeton oder auch beim Verguss von Maschinengrundplatten, Fußflanschen, Fugen von Fertigteilen, Ringräumen etc. Viel Erfolg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.