GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Apr 16, 2005 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jose Mariano Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | arremessado/atriado para baixo |
| ||
3 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Ich weiß nicht genau, wie ich das auf Portugiesich ausdrücken würde, aber "herunterschnippen" bedeutet, dass der Würfel mit dem Finger ! vom Becher gestoßen wird. atirar do copo com os dedos ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arremessado/atriado para baixo Explanation: schnippen = lançar, arremessar, atirar herunter = para baixo -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 18 mins (2005-04-16 12:54:22 GMT) -------------------------------------------------- É claro que não é ATRIADO mas sim ATIRADO 8-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.