GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Oct 2, 2005 |
German to Portuguese translations [PRO] Law: Contract(s) / Contrato | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Norbert Hermann Local time: 07:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s. unten |
| ||
2 +1 | tarefas posteriores |
| ||
3 | (as operações de) venda de bilhetes de avião e o subsequente/respectivo serviço de apoio |
|
nachgelgerten Arbeiten + Nebenleistungen + Satzverständnis tarefas posteriores Explanation: e serviços auxiliares |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(as operações de) venda de bilhetes de avião e o subsequente/respectivo serviço de apoio Explanation: No futuro, a XXX excluirá do contrato de transporte a (...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nachgelgerten Arbeiten + Nebenleistungen + Satzverständnis s. unten Explanation: tarefas/serviços subsequentes (ou "decorrentes") e funções/serviços (hier vielleicht auch prestação de serviços)adicionais (extras) Also jegliche vom Flugscheinverkauf resultierende Leistung/Dienstleistung + Extra-Leistungen (Extra-Dienstleistungen) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.