Die Auftraggeberin bezahlt bis zum 30.04. eine Akontozahlung von EUR. 40,--

Portuguese translation: Pagamento por conta (inicial ou a prazo, parcial)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Auftraggeberin bezahlt bis zum 30.04. eine Akontozahlung von EUR. 40,--
Portuguese translation:Pagamento por conta (inicial ou a prazo, parcial)
Entered by: Emidio Branco

13:21 Apr 28, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Auftrag (Schweiz)
German term or phrase: Die Auftraggeberin bezahlt bis zum 30.04. eine Akontozahlung von EUR. 40,--
Quem me pode por favor dizer o que é uma "Akontozahlung"?

Agradeço desde já.
Cpts
Emídio
Emidio Branco
Local time: 10:31
Pagamento por conta (inicial ou a prazo, parcial)
Explanation:
Em 3espanhol: pago a (buena) cuenta, pago a plazos, ingreso a cuenta. Consultas: Becher , 2 deutsch-spanisch;Em inglês|: payment on account=as interim payment.
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 07:31
Grading comment
Obirgado Luiz, pela sua sugestão.
cpts
Emídio
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Pagamento por conta (inicial ou a prazo, parcial)
luizdoria
5 +1O contratante pagará até 30.04 uma parcela de EUR.40.--
Paulo Wengorski
4 -1pagamento em conta / depósito em conta
Wagner Azevedo
3Entrada
Sonia Casimiro


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pagamento em conta / depósito em conta


Explanation:
Pagamento feito através de conta. O contexto dado não especifica se conta bancária ou contábil, mas pode ser qualquer uma dessas modalidades.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-04-28 14:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

o dict.cc dá a seguinte tradução em inglês:
payment on account
http://www.dict.cc

Wagner Azevedo
Brazil
Local time: 07:31
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Susanne Rindlisbacher: é no sentido de "Anzahlung"
8 hrs
  -> Tem razão. O verbete aparece no Wahrig como Teil- Abschlagszahlung (Ratenzahlung). Obrigado, Susanne.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Pagamento por conta (inicial ou a prazo, parcial)


Explanation:
Em 3espanhol: pago a (buena) cuenta, pago a plazos, ingreso a cuenta. Consultas: Becher , 2 deutsch-spanisch;Em inglês|: payment on account=as interim payment.

luizdoria
Brazil
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 21
Grading comment
Obirgado Luiz, pela sua sugestão.
cpts
Emídio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher
6 hrs

agree  ahartje
14 hrs

agree  Claudia Fenker
1 day 49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Entrada


Explanation:
deu uma entrada de 40€.

Sonia Casimiro
Italy
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
O contratante pagará até 30.04 uma parcela de EUR.40.--


Explanation:
Akontozahlung é um pagamento de parcela, não necessariamente a entrada.
Meu português é do Brasil, talvez valha a pena europeizar a tradução, mas o sentido é esse.

Paulo Wengorski
Local time: 07:31
Specializes in field
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Pompl
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search