Verletzung über die Hälfte wahren Wertes

Portuguese translation: Sugestões abaixo

09:25 Nov 1, 2012
German to Portuguese translations [PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: Verletzung über die Hälfte wahren Wertes
Die Vertragteile, also Vermieterin wie Mieter verzichten darauf, diesen Mietvertrag wegen Verletzung über die Hälfte des wahren Wertes anzufechten.

Alguém me pode ajudar com esta formulação. Obrigada.
Sara Bock Vieira Araújo
Portugal
Local time: 03:44
Portuguese translation:Sugestões abaixo
Explanation:
Alternativas:

...impugnar/rescindir/contestar a validade do Mietvertrag caso o valor da violação das regras ultrapasse a metade do valor real.

...impugnar/rescindir/contestar a validade do Mietvertrag caso o valor da violação do contrato ultrapasse a metade do valor real.

...impugnar/rescindir/contestar a validade do Mietvertrag caso o valor da infração ultrapasse a metade do valor real.



Observação: Deixei a palavra "Mietvertrag" para que você traduza pois não faz parte da pergunta. Creio que isso você já deve ter traduzido, não é?!



Selected response from:

João de Andrade
Germany
Local time: 04:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sugestões abaixo
João de Andrade
4devido à infração/violação conforme "laesio enormis" (lesão enorme)
ahartje


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sugestões abaixo


Explanation:
Alternativas:

...impugnar/rescindir/contestar a validade do Mietvertrag caso o valor da violação das regras ultrapasse a metade do valor real.

...impugnar/rescindir/contestar a validade do Mietvertrag caso o valor da violação do contrato ultrapasse a metade do valor real.

...impugnar/rescindir/contestar a validade do Mietvertrag caso o valor da infração ultrapasse a metade do valor real.



Observação: Deixei a palavra "Mietvertrag" para que você traduza pois não faz parte da pergunta. Creio que isso você já deve ter traduzido, não é?!





João de Andrade
Germany
Local time: 04:44
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
devido à infração/violação conforme "laesio enormis" (lesão enorme)


Explanation:
Verkürzung über die Hälfte (Laesio enormis)

Man spricht von einer Verkürzung oder Verletzung über die Hälfte, wenn bei einem entgeltlichen Rechtsgeschäft ein Vertragsteil weniger als die Hälfte bekommt, was der andere Vertragsteil als Gegenleistung erhält. Als Bemessungsgrundlage für die Beurteilung des Missverhältnisses ist der Marktpreis (gemeine Wert) des Vertragsgegenstandes zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses heranzuziehen. Durch eine Klage kann der benachteiligte Vertragsteil die Aufhebung des Vertrages verlangen. Zahlt der andere Vertragsteil die Differenz auf den Marktpreis auf, so kann er das Geschäft aufrecht erhalten. Binnen 3 Jahren nach Vertragsabschluß (§ 934 ABGB) verjährt das Recht auf Vertragsanfechtung – es kann jedoch nicht vertraglich ausgeschlossen werden. Unternehmer, die Geschäfte untereinander abschließen können wegen Verkürzung über die Hälfte keinen Vertrag anfechten (§ 351 a Handelsgesetzbuch). Erfolgt die Übernahme zum Liebhaberpreis bzw. ist bei Vertragsabschluss der wahre Wert bekannt und ausdrücklich im Vertrag festgehalten, so ist eine Vertragsanfechtung ebenfalls ausgeschlossen.

Biblioteca do Tribunal Central Administrativo Norte
www.dgsi.pt/btcn/btcn.nsf/.../9b8a9aa78cfac1118025745200372...
A laesio enormis e as codificações 202. A evolução portuguesa 203. O regime vigente e a sua aplicação §46.º Defesa do consumidor 204. Generalidades; a Lei ...

Geovano Prudencio Flor: TEORIA DA LESÃO ENORME - Laesio ...
gprudencio.blogspot.com/.../teoria-da-lesao-enorme-laesio-enormis.h...
16 set. 2011 – TEORIA DA LESÃO ENORME - Laesio enormis. O Código Civil adotou a teoria da lesão como um dos defeitos do negócio jurídico, sendo que ...

ahartje
Portugal
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 288
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search