GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Nov 2, 2013 |
German to Portuguese translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 14:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | "Räumungsvergleich (Alemanha, acordo sobre ação de despejo) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Cessação do Contrato |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"Räumungsvergleich (Alemanha, acordo sobre ação de despejo) Explanation: Ich glaube nicht, dass es einen derartigen Vergleich in Portugal gibt, daher mein Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: Cessação do Contrato Reference information: cessação/rescisão Comunicação ao arrendatário com antecedência não inferior a cinco anos sobre a data em que pretenda a cessação - http://www.secomunidades.pt/c/portal/layout?p_l_id=PUB.1.759 12. Antrag des Mieters auf Gewährung einer Räumungsfrist bei Räumungsvergleich - http://beck-online.beck.de/?TYP=searchlink&HITLISTHEAD=Formu... Das wird kompliziert. Völlig legal vielleicht nur mit einem gerichtlichen Räumungsvergleich. - http://forum.geizhals.at/t288243,1905091.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.