09:04 Apr 18, 2014 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: feliperiba Germany Local time: 17:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Potenciais empregadores |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
talvez empregador seja uma alternativa viável? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Potenciais empregadores Explanation: Empregador seria mais Arbeitgeber na minha opiniao. O Anbieter está oferecendo um lugar, nao é necessariamente empregador no momento, mas talvez no futuro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: talvez empregador seja uma alternativa viável? Reference information: Eu acho que empregadores pode ser: seriedade como empregadores https://www.igfse.pt/upload/docs/2013/recrutarnaEuropaguiapa... -------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2014-04-18 16:45:43 GMT) -------------------------------------------------- Europas Beste Arbeitgeber 2013 - http://www.greatplacetowork.de/beste-arbeitgeber/europas-bes... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.