GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:12 Aug 9, 2014 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Strafrecht | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Danik 2014 Brazil | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Caducidade |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Caducidade Explanation: Ich habe den Begriff im Kick- Ehlers Wörterbuch für Wirtschaft und Recht (Portugiesisch-Deutsch) gefunden, bin aber selber keine Spezialistin im Gebiet. Das entsprechende Adjektiv ist "caduco/a" und das Verb "caducar". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.