fahrlässige Gefährdung des Strassenverkehrs

Portuguese translation: colocar o trânsito (na via pública) em perigo, de forma negligente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fahrlässige Gefährdung des Strassenverkehrs
Portuguese translation:colocar o trânsito (na via pública) em perigo, de forma negligente
Entered by: ahartje

09:48 Aug 3, 2016
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: fahrlässige Gefährdung des Strassenverkehrs
Numa sentença alemã. O arguido é considerado culpado da "fahrlässige Gefährdung des Strassenverkehrs".
Susana Ferreira
Local time: 13:45
colocar o trânsito (na via pública) em perigo, de forma negligente
Explanation:
Wäre eine Möglichkeit
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 13:45
Grading comment
Obrigada pela sugestão. Acabei por encontrar este link útil com a tradução de vários tipos de infrações, nomeadamente "Gefährdung des Strassenverkehrs" (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-PT/TXT/?uri=CELEX:32009D0316&fromTab=ALL&from=EN) e acrescentei o "fahrlässig". Ficou "Condução perigosa sob a forma negligente"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2colocar o trânsito (na via pública) em perigo, de forma negligente
ahartje
4 +2comportamentos de risco no trânsito
Danik 2014


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
colocar o trânsito (na via pública) em perigo, de forma negligente


Explanation:
Wäre eine Möglichkeit

ahartje
Portugal
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1120
Grading comment
Obrigada pela sugestão. Acabei por encontrar este link útil com a tradução de vários tipos de infrações, nomeadamente "Gefährdung des Strassenverkehrs" (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-PT/TXT/?uri=CELEX:32009D0316&fromTab=ALL&from=EN) e acrescentei o "fahrlässig". Ficou "Condução perigosa sob a forma negligente"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Ludovice-Moreira
2 hrs
  -> Dank Dir!

agree  Hauke Christian
3 hrs
  -> Dank Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
comportamentos de risco no trânsito


Explanation:
Sugestão para pt-br
www.seer.ufrgs.br/renote/article/download/18081/10658

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Eu só acrescentaria "por negligência" e "comportamentos" no singular
1 hr
  -> Obrigada, Ana!

agree  José Patrício: https://psicologado.com/atuacao/psicologia-do-transito/compo...
8 hrs
  -> Obrigada, Spielenschach1!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search