14:21 Jan 13, 2017 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudio Junior Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pretensão reconhecida |
|
pretensão reconhecida Explanation: Creio que seja mais "pretensão reconhecida", é algo mais geral do que crédito e um termo jurídico, embora uma "Forderung" possa ser um crédito dependendo do contexto, nem toda "Forderung" é necessariamente um crédito. Uma pretensão em termos legais é a manifestação de vontade de exigir algo de uma outra parte, fazendo com que sua vontade subjugue a vontade da outra parte. Por exemplo um credor tem uma ação na justiça cujo objeto é receber o seu crédito de um devedor, no caso a pretensão é receber o dinheiro. Eu colocaria assim: "Credores que tiverem sua pretensão reconhecida não recebem notificação." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.