Holztechnik und -verarbeitung

Portuguese translation: tecnologia e processamento de madeira

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Holztechnik und -verarbeitung
Portuguese translation:tecnologia e processamento de madeira
Entered by: ahartje

13:21 Apr 13, 2015
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Holztechnik und -verarbeitung
Como nomes de disciplinas ou cadeiras universitárias, num texto sobre um concurso de design de objetos:

"StudentInnen der Fachrichtungen Design, Architektur, Kunst, sowie Holztechnik und -verarbeitung, dürfen Entwürfe einreichen."

obrigado
Rafael Mantovani
Germany
Local time: 13:04
tecnologia e processamento de madeira
Explanation:
Wäre mein Vorschlag, auch wenn in derartigen Fällen eine direkte Übersetzung oft unangemessen/unzureichend ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-04-13 14:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

Selbst wenn es solche Kurse gibt, ist noch nicht gesagt, dass sie den Anforderungen deutscher Kurse dieser Fachrichtung entsprechen. Ich weiß beispielsweise genau, dass die Studiengänge Design und Architektur in Brasilien sich ganz erheblich von den in Deutschland angebotenen unterscheiden. Daher sollte man es mAn entweder allgemein halten oder die portugiesische Übersetzung in Klammern als Erklärung der deutschen Bezeichnung folgen lassen.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 12:04
Grading comment
tem razão, vou deixar assim mesmo então. obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tecnologia e processamento de madeira
ahartje


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tecnologia e processamento de madeira


Explanation:
Wäre mein Vorschlag, auch wenn in derartigen Fällen eine direkte Übersetzung oft unangemessen/unzureichend ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-04-13 14:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

Selbst wenn es solche Kurse gibt, ist noch nicht gesagt, dass sie den Anforderungen deutscher Kurse dieser Fachrichtung entsprechen. Ich weiß beispielsweise genau, dass die Studiengänge Design und Architektur in Brasilien sich ganz erheblich von den in Deutschland angebotenen unterscheiden. Daher sollte man es mAn entweder allgemein halten oder die portugiesische Übersetzung in Klammern als Erklärung der deutschen Bezeichnung folgen lassen.

ahartje
Portugal
Local time: 12:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 119
Grading comment
tem razão, vou deixar assim mesmo então. obrigado.
Notes to answerer
Asker: obrigado! pois é, cheguei a pensar nessa tradução literal, mas me pergunto se não há cursos correspondentes no Brasil com nomes consagrados.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014: Auch für die Erklärung.
2 hrs
  -> Obrigadíssima!

agree  Viviane Marx
17 hrs
  -> Obrigadíssima!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search