Krankenschein

Portuguese translation: comprovante de consulta

16:35 May 29, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Krankenschein
Wie viele Krankenscheine rechnen Sie pro Quartal ab?

Trata-se de uma pesquisa de mercado na qual são entrevistados médicos com respeito ao seu trabalho diário e os medicamentos que prescrevem. Infelizmente não tenho mais contexto. Essa é uma das perguntas.
Os sistemas de saúde na Alemanha e em Portugal são bem diferentes e por isso nem sei se existe o "Krankenschein" que o médico envia à Caixa de Previdência para fazer o acerto de contas, ou seja, receber o seu dinheiro da Caixa pelos serviços médicos prestados. Esse é o sentido do "Krankenschein" neste contexto.
Muito obrigado de antemão pela ajuda.
Português de Portugal neste caso.
Martin Zimmermann
Germany
Local time: 02:54
Portuguese translation:comprovante de consulta
Explanation:
É uma sugestão. No Brasil também não existe correspondente 100%, de modo que utilizaria um termo que expresse o significado.
Krankenschein pode ser atestado médico, ficha de consulta, formulário de atendimento médico (como o Milton indicou), ficha médica...
Selected response from:

Elisabeth Renger (X)
Local time: 21:54
Grading comment
Muito obrigado, Elisabeth. Eu já havia pensado em fazer um circunlóquio, mas queria uma confirmação de colegas que talvez tivessem mais experiência na área. Boa sugestão.
Até a próxima.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4comprovante de consulta
Elisabeth Renger (X)
3Formulário de atendimento médico
Mag. MILTON MENEZES


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Formulário de atendimento médico


Explanation:
"formulário E112" é o que encontro para Portugal, eu usaria entretanto um termo genérico que abrange todas as modalidades (assim é tanto na Alemanha como na Áustria) de atendimento médico: "Formulário de atendimento médico".

Mag. MILTON MENEZES
Bahamas
Local time: 18:54
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comprovante de consulta


Explanation:
É uma sugestão. No Brasil também não existe correspondente 100%, de modo que utilizaria um termo que expresse o significado.
Krankenschein pode ser atestado médico, ficha de consulta, formulário de atendimento médico (como o Milton indicou), ficha médica...

Elisabeth Renger (X)
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muito obrigado, Elisabeth. Eu já havia pensado em fazer um circunlóquio, mas queria uma confirmação de colegas que talvez tivessem mais experiência na área. Boa sugestão.
Até a próxima.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search