Drall

Portuguese translation: ...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Drall
Portuguese translation:...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)

07:56 Aug 30, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-02 08:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / fibras de lã mineral
German term or phrase: Drall
A frase está por demais misteriosa pra mim. É a descrição de um equipamento para fiação de lã mineral em cascata. Não sei como traduzir 'Drall' aqui, se como 'torção' ou como 'raia, estiramento', pois não consegui compreender a frase, que é: "An der Unterseite der Bindermittel-Verteilerfläche können wirbelartig angelegte Strukturen angebracht sein, die in Verbindung mit der Rotation des Rotors dem ausströmmenden Bindemittel einen zusätzlichen Drall versetzen". Qualquer luz ajudará muito, vielen Dank!
Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 08:23
...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)
Explanation:
Na parte inferior da área de distribuição há estruturas ...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 11:23
Grading comment
Vielen Dank ahartje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)
ahartje
4torção
Ana Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)


Explanation:
Na parte inferior da área de distribuição há estruturas ...

ahartje
Portugal
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 210
Grading comment
Vielen Dank ahartje!
Notes to answerer
Asker: Agradeço a todos - com a explicação adicional do Hermann sobre estrias, espingardas etc eu consegui entender direitinho o sentido da frase. Agradeço imenso, KudoZ a todos vocês!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ralf Hermann Krämer: Drall ~ rotação para fins de estabilidade direcional
5 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
torção


Explanation:
É como eu traduziria neste contexto.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search