Genussmittel

Portuguese translation: produtos (alimentares), *bebidas e tabaco*

10:43 May 14, 2012
German to Portuguese translations [PRO]
Nutrition / Lebensmittelindustrie
German term or phrase: Genussmittel
O tema geral é "Lebensmittelindustrie" [Indústria (agro)alimentar]. Depois surge um subtema introduzido pela formulação contrastiva Nahrungs-/Genussmittel. Nahrungsmittel será Produtos alimentares/géneros alimentícios/alimentos, mas como se traduz Genussmittel (o significado é: produtos que não alimentam, como tabaco, café, álcool, etc.)?
Miguel Figueiredo
Portugal
Local time: 18:24
Portuguese translation:produtos (alimentares), *bebidas e tabaco*
Explanation:
Estatística das Actividades Económicas na Comunidade Europeia (NACE- ...... em que os produtos alimentares, bebidas e tabaco representam, no mínimo 35 % ...

A Câmara Luso-Alemã adoptou no seu Directório de Sócios os NACE-Codes/CAE para a classificação das actividades dos seus associados.

28.93 Herstellung von Maschinen für die Nahrungs- und Genussmittelerzeugung und die
Tabakverarbeitung
Fabricação de máquinas para as indústrias
alimentares, das bebidas e do tabaco

Einzelhandel mit Nahrungs- und Genussmitteln, Getränken und Tabakwaren (in Verkaufsräumen)

Os NACE-Codes, na União Europeia, e os CAE, em Portugal, são designações oficiais das actividades económicas. Lista completa dos NACE-Codes/CAE ...
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 18:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2produtos (alimentares), *bebidas e tabaco*
Norbert Hermann
4estimulantes OU produtos estimulantes
João de Andrade


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estimulantes OU produtos estimulantes


Explanation:
sug.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2012-05-14 10:54:06 GMT)
--------------------------------------------------


Busca (Google): "produtos estimulantes" tabaco café
https://www.google.de/#hl=de&sclient=psy-ab&q="produtos esti...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2012-05-14 10:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Evitar produtos estimulantes (tabaco, álcool e café), doces e matérias gordas, pois contribuem para a perda de resistência do cabelo; ..."
http://modaebelezaqb.blogspot.de/2011/08/cabelos-ao-vento.ht...

"Mas se vocês pararem para pensar, todas as culturas usavam produtos estimulantes, como mate, coca, café, álcool, tabaco, ópio... enfim, ..."
http://br.groups.yahoo.com/group/tudosobreplantas/message/55...



João de Andrade
Germany
Local time: 19:24
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Coqueiro: estimulação nem sempre é um prazer, veja discussão
10 hrs
  -> os NACE-Codes são oficiais mas não são absolutos!... https://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&output=search&scli...

agree  Sophie Schweizer: http://pt.bab.la/dicionario/alemao-portugues/genussmittel
19 hrs
  -> Obrigado, Sophie.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
produtos (alimentares), *bebidas e tabaco*


Explanation:
Estatística das Actividades Económicas na Comunidade Europeia (NACE- ...... em que os produtos alimentares, bebidas e tabaco representam, no mínimo 35 % ...

A Câmara Luso-Alemã adoptou no seu Directório de Sócios os NACE-Codes/CAE para a classificação das actividades dos seus associados.

28.93 Herstellung von Maschinen für die Nahrungs- und Genussmittelerzeugung und die
Tabakverarbeitung
Fabricação de máquinas para as indústrias
alimentares, das bebidas e do tabaco

Einzelhandel mit Nahrungs- und Genussmitteln, Getränken und Tabakwaren (in Verkaufsräumen)

Os NACE-Codes, na União Europeia, e os CAE, em Portugal, são designações oficiais das actividades económicas. Lista completa dos NACE-Codes/CAE ...


    Reference: http://www.eurocert.de/nace-code.html
    Reference: http://www.ccila-portugal.com/fileadmin/ahk_portugal/site_up...
Norbert Hermann
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: Viel besser!
1 hr
  -> Vielen Dank!

disagree  João de Andrade: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&search=Genussmittel
1 hr
  -> ver os NACE-Codes - são oficiais

agree  Ana Almeida: Deinem Vorschlag kann ich nur zustimmen. Nett Dich mal wieder hier zu treffen :-)
4 hrs
  -> Gleichfalls :-) Vielen Dank!

agree  Coqueiro: nicht jede Stimulanz ist ein Genuss, s. Diskussion ;-)
9 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search