GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:49 Jan 4, 2005 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] Philosophy | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jorges Local time: 11:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | Nós somos os Seres-Objectos |
|
Nós somos os Seres-Objectos Explanation: Olá Maria. Vou tentar justificar a minha escolha. Primeiro não confundir «ser-objecto» com o ojecto de frases do tipo "trata-me como se eu fosse um «objecto»". Aquele traço entre BE e Dingen significa (pra mim)«estar amarrado a», «estar em relação com»; daí a teoria de que nós somos o produto dessa relação, ao invés daquela outra que preconiza a distinção sujeito/objecto: "Sujeito e objecto já não se encontram em face um do outro mas em total interpenetração . Todo e qualquer projecto de interpenetração do sujeito com o mundo e com o outro parte neste sentido de um erro básico. O homem já é sempre constitutivamente relação com o mundo antes de toda a distinção artificial entre sujeito e objecto.". Se puder, dê uma leitura ao artigo do site que lhe indico. Bom trabalho. -------------------------------------------------- Note added at 2005-01-07 10:41:35 (GMT) -------------------------------------------------- «Nós somos \"con-versões\"» Fiquei a saber que em Heidegger estão presentes, no aspecto que nos interessa, o sujeito, os objectos/o mundo que o rodeia e o condicionalismo que o sujeito sofre (e também provoca), quando interage com os outros (se o condicionalismo for positivo, o sujeito progride na caminhada existencial; se for negativo, provoca-lhe angústia). Daí a razão de ser da expressão «Be- Dingen», que encerra em si mesma os conceitos de Objecto (filosófico), Sujeito( o \"wir\" da frase), Interacção, Transformação e Condicionalismo/Condicionalidade. Em português, a estrutura «con-versões» encerra também Transformação (nos dois sentidos: sofrer e causar), Condicionalidade (idem) e Interacção; os restantes conceitos são dados pelo contexto (situacional, cultural, etc.) em que está inserida. Para além disso, a referida expressão assemelha-se - estruturalmente - à expressão original. Reference: http://www.geocities.com/simaocc/seci_2.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.