herumplanschen

Portuguese translation: se debatendo na água

18:56 Nov 23, 2020
German to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: herumplanschen
Olá!

Estou tendo dificuldade em traduzir devidamente esse termo 'herumplanschen'

»Hast du zufällig noch jemanden hier herumplanschen sehen?«

Aqui aconteceu um acidente de avião, em que os sobreviventes se encontram horas depois em alto mar á noite.

Danke im Voraus


Daniel
DANIEL SIQUEIRA
Brazil
Local time: 14:24
Portuguese translation:se debatendo na água
Explanation:

https://en.langenscheidt.com/german-english/herumplanschen
= to flounder about in the water

o que significa se debater, enfrentar dificuldades, etc.

Creio que combina com seu contexto, pelo que você apresentou.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 14:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a chapinhar por aqui
Fernando Guimaraes
4respingar na água
ahartje
4se debatendo na água
Matheus Chaud
4chapinhar por aí
Mafalda Sofia Gomes


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a chapinhar por aqui


Explanation:
a chapinhar por aqui, por ex. ou:

a boiar, bracejar etc..

Fernando Guimaraes
Portugal
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: ironia... A coisa é séria: Ninguém se diverte a chapinhar na água
23 hrs
  -> Obrigado José

agree  Mafalda Sofia Gomes
86 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respingar na água


Explanation:
Ist also ironisch gemeint.

ahartje
Portugal
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se debatendo na água


Explanation:

https://en.langenscheidt.com/german-english/herumplanschen
= to flounder about in the water

o que significa se debater, enfrentar dificuldades, etc.

Creio que combina com seu contexto, pelo que você apresentou.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

86 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chapinhar por aí


Explanation:
creio que a melhor palavra será chapinhar (ou chapinar)

Mafalda Sofia Gomes
Portugal
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search