">

verwitwet

Portuguese translation: viúvo, viúva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verwitwet
Portuguese translation:viúvo, viúva
Entered by: Pedro Afonso

09:41 Feb 24, 2004
German to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Estado civil / Ehestand
German term or phrase: verwitwet
Será mesmo viúva(o)para a palavra "verwitwet"?

Witwe = Viúva
Verwitwet = ?????

Pedro Afonso
Germany
Local time: 11:04
viúvo, viúva
Explanation:
neste contexto - suponhi que é a descrição do estado civil da pessoa em questão, diz-se viúvo ou viúva (tal como casado ou casada, divorciado ou divorciada)
Mit besten Grüssen
Anneliese
Selected response from:

Anneliese Mosch
Portugal
Local time: 10:04
Grading comment
Muito obrigado a todos!

Vielen Dank Anneliese! Schönen Tag noch
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6viúvo, viúva
Anneliese Mosch
3 +1viuvez
Norbert Hermann
5 -1enviuvar
Isabela Card (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
viuvez


Explanation:
Wittwenstand

Norbert Hermann
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Mas "verwitwet" costuma traduzir-se por "viúva/viúvo"
34 mins
  -> so steht's wohl in Dokumenten
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
enviuvar


Explanation:
ficar ou tornar viúvo ou viúva


    Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx
Isabela Card (X)
Portugal
Local time: 10:04
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Lohfert: É um infinitivo. Gramaticalmente, não pode corresponder a um particípio/adjectivo.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
viúvo, viúva


Explanation:
neste contexto - suponhi que é a descrição do estado civil da pessoa em questão, diz-se viúvo ou viúva (tal como casado ou casada, divorciado ou divorciada)
Mit besten Grüssen
Anneliese

Anneliese Mosch
Portugal
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigado a todos!

Vielen Dank Anneliese! Schönen Tag noch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norbert Hermann: so steht's wohl in Urkunden und Dokumenten
24 mins

agree  Suky Suky: Sim, é mesmo isso, não pode dizer-se de outro modo! Bjs
28 mins

agree  Martina Jando
1 hr

agree  Luiza M. Charles de Oliveira
1 hr

agree  Veronica La Falce
1 hr

agree  Lúcia Lopes: oi Anneliese, permita-me uma correção, "supus", pretérito perfeito de "supor", cheerS! :-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search