Phasenabgänge untereinander

Romanian translation: ieşirele fazelor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Phasenabgänge untereinander
Romanian translation:ieşirele fazelor
Entered by: Adriana Sandru

15:22 Mar 18, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Phasenabgänge untereinander
Kurzschlusssichere Phasenabgänge untereinander und der Phasenabgänge gegen die Hauptstrom dh anschlüsse bei jeder Betriebsart gewährleistet.

Sunt niste specificatii tehnice, mai exact electrice pentru un camion.
Multumesc anticipat!
Veronica Svanström
Romania
Local time: 17:20
fazele de ieşire
Explanation:
http://www.eee.ro/eetpdf/ap.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-03-19 07:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

În loc de "rezistente la scurtcircuit" aş spune "protejate la scurtcircuit", iar "racordurile" a fi "conexiuni" sau şi mai bine "contacte" în domeniul electric.
Ieşirile fazelor sunt protejate la scurtcircuit.
Selected response from:

Adriana Sandru
Local time: 16:20
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fazele de ieşire
Adriana Sandru


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fazele de ieşire


Explanation:
http://www.eee.ro/eetpdf/ap.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-03-19 07:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

În loc de "rezistente la scurtcircuit" aş spune "protejate la scurtcircuit", iar "racordurile" a fi "conexiuni" sau şi mai bine "contacte" în domeniul electric.
Ieşirile fazelor sunt protejate la scurtcircuit.

Adriana Sandru
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Am o propunere de traducere pentru aceasta fraza, sunt curioasa ce cred colegii mei:): Orice opinii sunt binevenite:). "Derivaţii de fază rezistente la scurt-circuite reciproce şi derivaţii de fază rezistente la curentul principal, adică racorduri securizate pentru orice mod de operare"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search