Finanzierungsgrundschuld

Romanian translation: Garanţia imobiliară abstractă constituită în cadrul finanţării

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Finanzierungsgrundschuld
Romanian translation:Garanţia imobiliară abstractă constituită în cadrul finanţării
Entered by: Bernd Müller (X)

13:10 Mar 9, 2013
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / Grundschuldbestellung bei
German term or phrase: Finanzierungsgrundschuld
Die Finanzierungsgrundschuld darf auch nach der Eigentumsumschreibung auf den Erwerber bestehen bleiben.
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 07:06
Garanţia imobiliară abstractă constituită în cadrul finanţării
Explanation:
Nu văd care-i problema. Fără supărare, multe din întrebările tale sunt destul de simple, dacă stai să te gândeşti sau cauţi puţin.
Selected response from:

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 07:06
Grading comment
Mersi! Asta-i aş zice! Mai ales că defineşte totodată clar că nu-i termen / concept din legislaţia/ terminologia română!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4creanţă reprezentând credit funciar
Ovidiu Martin Jurj
4Garanţia imobiliară abstractă constituită în cadrul finanţării
Erzsebet Schock


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creanţă reprezentând credit funciar


Explanation:
Aşa i-aş zice.

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Mersi, Ovidiu! dar cred cü la trad. aici trebuie pornit de la trad. "Grundschuld"- deci "garanţie imobiliară abstractă"; nu este probabil o creanţă, ci ceva în direcţia garanţie/ ipotecă! Să vedem ce mai spun colegii!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Garanţia imobiliară abstractă constituită în cadrul finanţării


Explanation:
Nu văd care-i problema. Fără supărare, multe din întrebările tale sunt destul de simple, dacă stai să te gândeşti sau cauţi puţin.

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Mersi! Asta-i aş zice! Mai ales că defineşte totodată clar că nu-i termen / concept din legislaţia/ terminologia română!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search