GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:06 Mar 20, 2013 |
German to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Grundstück Kaufvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ovidiu Martin Jurj Romania Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | constituirea ipotecii imobiliare anterior vânzării |
| ||
3 | grevare in avans |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
constituirea ipotecii imobiliare anterior vânzării Explanation: Nu am găsit niciunde o traducere a termenului Vorwegbelastung, dar e clar că este vorba despre o grevare de sarcini a terenului, respectiv o ipotecare a sa de către vânzător în favoarea băncii cumpărătorului, iar constituirea acestei ipoteci are loc înaintea transferului drepturilor de proprietate de pe vânzător pe cumpărător şi înscrierea în cartea funciară. La noi în România s-ar putea să nu fie tocmai la fel lucrurile. Ştiu că la noi în cazul unei astfel de vânzări se încheie un antecontract de vânzare-cumpărare sau o promisiune bilaterală de vânzare-cumpărare între promitentul-vânzător şi promitentul-cumpărător, având ca obiect terenul în cauză, act musai autentificat de notariat, iar în baza acestui act, banca acordă creditul imobiliar. În orice caz, eu aş traduce Vorwegbelastung prin constituirea ipotecii imobiliare de către vânzător în favoarea băncii cumpărătorului anterior transferului drepturilor de proprietate; sau mai pe scurt: constituirea ipotecii imobiliare anterior vânzării, dar numai dacă restul detaliilor s-ar înţelege din context. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grevare in avans Explanation: Eu i-as zice scurt "grevare in avans/anticipata" fara a mai adauga nimic. Textul in germana nu spune nimic de ipoteca imobiliara,etc. Termenul este oricum explicat in text, asa ca din punctul meu de vedere "grevare in avans/anticipata" este absolut suficient. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.