Wache zu stehen vor unserer Arbeit

Romanian translation: să staţi pavăză muncii noastre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wache zu stehen vor unserer Arbeit
Romanian translation:să staţi pavăză muncii noastre
Entered by: Anca Buzatu

17:09 Apr 2, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - History
German term or phrase: Wache zu stehen vor unserer Arbeit
Face parte dintr-un discurs al lui Hitler, o exprimare intortocheta si neobisnuita si cat se poate de propagandista....

Ma gandeam la a sta de paza/streaja..dar cum leg asta cu munca sau truda nu am idee...iar "a pazi munca" nu-mi place deloc cum suna.

Mii de multumiri pentru orice propunere!

Dass wir heute so stehen können und diese Tage zu feiern vermögen, verdanken wir einem unendlichen Fleiß, unendlicher Tatkraft, unendlicher Arbeit unseres Volkes, deshalb, meine Soldaten seid ihr von der Nation gerufen worden. Nicht um irgendeinem frivolen Versuch eines überspannten Chauvinismus zu dienen, sondern um Wache zu stehen vor unserer Arbeit, Wache zu stehen vor unserem Volk
und Wache zu stehen vor unserem Deutschland.
Anca Buzatu
Austria
Local time: 10:24
să staţi pavăză muncii noastre
Explanation:
O idee.

Astăzi putem să stăm să sărbătorim aceste zile datorită hărniciei infinite, avântului infinit şi muncii infinite a poporului nostru; de aceea, soldaţi, aţi fost chemaţi de naţiune. Nu să slujiţi unui experiment frivol al şovinismului exaltat, ci să staţi pavăză muncii noastre, să staţi pavăză poporului nostru şi să staţi pavăză Germaniei noastre.
Selected response from:

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 11:24
Grading comment
Multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4să staţi pavăză muncii noastre
Ovidiu Martin Jurj
5să stăm de veghe asupra muncii noastre
cornelia mincu
4 +1sa pazim/veghem (asupra) rezultatele (rezultatelor) trudei noastre
Anca Nitu
4a veghea asupra muncii ...
Mariana Müller Renoux


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
să stăm de veghe asupra muncii noastre


Explanation:
veghe mi se pare mai "poetic" decât pază. sper să te ajute...

cornelia mincu
Romania
Local time: 11:24
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Multumesc Cornelia, suna bine!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a veghea asupra muncii ...


Explanation:
a proteja ar fi alta idee: a proteja lucrul, poporul si tara

Mariana Müller Renoux
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sa pazim/veghem (asupra) rezultatele (rezultatelor) trudei noastre


Explanation:
cred ca asa as intoarce-o .... sa pazesti munca pur si simplu e un nonsens, dar rezultatele ei are sens destul de mult :)
si "lucru" si in limba romana desemneaza obiectul muncii - cu rezultatul implicit

Anca Nitu
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Konnerth: Imi place foarte mult!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
să staţi pavăză muncii noastre


Explanation:
O idee.

Astăzi putem să stăm să sărbătorim aceste zile datorită hărniciei infinite, avântului infinit şi muncii infinite a poporului nostru; de aceea, soldaţi, aţi fost chemaţi de naţiune. Nu să slujiţi unui experiment frivol al şovinismului exaltat, ci să staţi pavăză muncii noastre, să staţi pavăză poporului nostru şi să staţi pavăză Germaniei noastre.

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc mult!
Notes to answerer
Asker: Multumesc Ovidiu pentru efortul depus...la ora asta se pare ca vine si talentul:)...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriel Barabas: Excelent Ovidiu!
2 hrs
  -> mulţumesc, Gabriel

agree  Mariana Avramescu
5 hrs
  -> mulţumesc, Mariana

agree  Adriana Sandru
6 hrs
  -> mulţumesc, Adriana

agree  Corina Cristea
12 hrs
  -> mulţumesc, Corina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search