GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:38 Oct 6, 2008 |
German to Romanian translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: traductorum Austria Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Angajat al unui land federal |
| ||
5 | funcţionar public ca angajat al landului federal |
|
Angajat al unui land federal Explanation: Am ales voit angajat pentru a-l diferenţia de Beamter (funcţionar). Landesbediensteter este un angajat al unui land, cu activitate în domeniul public. Există Bundes-, Landes-, şi Gemeindebediensteter, cf. organizării administrative statale. El este angajat pe bază de contract de muncă cu landul federal respectiv, putând fi însă concediat. Dacă îşi anunţă intenţia de a deveni funcţionar (Beamter), este supus unor teste etc. şi devine şi el, în caz că este admis, pragmatizat, adică funcţionar (pe durata vieţii). Landesbediensteter NU este sinonim cu Beamter (funcţionar): "Die Beamter" sunt o categorie favorizată, funcţionari ai statului (poliţie, juridic, sistem vamal etc.), categorie care este "pragmatisiert" = unkündbar und unversetzbar (asemenea privilegii au în RO judecătorii). Sper că mi-a reuşit explicaţia... |
| ||||||||||
41 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|