Subauslagerung

Romanian translation: delocalizare prin subcontractori

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Subauslagerung
Romanian translation:delocalizare prin subcontractori
Entered by: Roxana L.

22:48 Nov 20, 2014
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: Subauslagerung
Jede Subauslagerung von IT-Leistungen bedarf der ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung der XY.

Prin traducere trebuie sa reiasa diferenta fata de Subausgliederung si Auslagerung.
Roxana L.
Germany
Local time: 15:44
Delocalizare prin subcontractori
Explanation:
Sărut mîna,

sper să vă fie de folos.

Consider că este cea mai bună soluţie.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag11 Stunden (2014-11-22 09:58:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sărut mîna,

cu multă plăcere, şi eu mulţumesc.

Week-end plăcut.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török
Selected response from:

Edmond Nawrotzky-Török
Romania
Local time: 16:44
Grading comment
Am tradus cu varianta propusa de Dvs, se potrivește cu definițiile termenilor din context. Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Delocalizare prin subcontractori
Edmond Nawrotzky-Török


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Delocalizare prin subcontractori


Explanation:
Sărut mîna,

sper să vă fie de folos.

Consider că este cea mai bună soluţie.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag11 Stunden (2014-11-22 09:58:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sărut mîna,

cu multă plăcere, şi eu mulţumesc.

Week-end plăcut.

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török

Edmond Nawrotzky-Török
Romania
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Am tradus cu varianta propusa de Dvs, se potrivește cu definițiile termenilor din context. Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Va multumesc mult! O zi frumoasa!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search