Bebauungs-, Anpflanzungs- und Stapelungsverbot

Romanian translation: interdicţie cu privire la construcţii, plantaţii şi stive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bebauungs-, Anpflanzungs- und Stapelungsverbot
Romanian translation:interdicţie cu privire la construcţii, plantaţii şi stive
Entered by: Bernd Müller (X)

15:37 Apr 5, 2013
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Grundstück Kaufvertrag
German term or phrase: Bebauungs-, Anpflanzungs- und Stapelungsverbot
C:
Der Notar hat den Erwerber darauf hingewiesen, dass er den Inhalt der bereits im Grundbuch eingetragenen Dienstbarkeit (Bebauungs-, Anpflanzungs- und Stapelungsverbot / Bebauungsverbot , Anpflanzungsverbot zugunsten des jeweiligen Eigentümers des Grundstücks Flst. 2037) nicht kennt und der Erwerber - soweit gewünscht - sich selbst (angeratenerweise vor Beurkundung) über den Inhalt der bereits eingetragenen Dienstbarkeit Kenntnis zu verschaffen hat; F???:»

Eu aş traduce cam aşa:
interzicerea / interdicţie de a ridica construcţii, de a stivui/ depozita (materiale etc.), de a planta/ cultiva (fără alte detalii)

Dar nu există oare p trad. mai bună??
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 10:51
interdicţie cu privire la
Explanation:
construcţii, plantaţii şi stive.

Siehe Art. 559 Abs. 2 des rum. BGB
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 10:51
Grading comment
Mersi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1interdicţie cu privire la
Susanna & Christian Popescu


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
interdicţie cu privire la


Explanation:
construcţii, plantaţii şi stive.

Siehe Art. 559 Abs. 2 des rum. BGB


    Reference: http://e-juridic.manager.ro/articole/codul-civil_cartea-a-ii...
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Mersi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
2 hrs
  -> mulţumesc, Ovidiu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search