Nachlassabwicklung

Romanian translation: dezbaterea (reglementarea) succesiunii

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachlassabwicklung
Romanian translation:dezbaterea (reglementarea) succesiunii
Entered by: Ioana-Leda Costea-Nicolae

12:52 Aug 29, 2018
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / AD
German term or phrase: Nachlassabwicklung
Este vorba despre o procură pentru reprezentarea în cadrul Nachlassabwicklung. Eu aș spune procedură succesorală, dar vreau sa fiu sigură că este termenul potrivit.
Ioana-Leda Costea-Nicolae
Romania
Local time: 19:59
Reglementarea succesiunii
Explanation:
Aş spune "reglementarea succesiunii", adică transferul drepturilor de proprietate de la o persoană decedată la succesorii săi.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-09-05 05:59:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulțumesc. Am trecut ambii termeni în glosar.
Selected response from:

Adriana Sandru
Local time: 18:59
Grading comment
Multumesc! Am gasit intre timp si dezbaterea succesiunii dar cred ca si raspunsul dvs. este bun
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Reglementarea succesiunii
Adriana Sandru


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Reglementarea succesiunii


Explanation:
Aş spune "reglementarea succesiunii", adică transferul drepturilor de proprietate de la o persoană decedată la succesorii săi.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-09-05 05:59:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulțumesc. Am trecut ambii termeni în glosar.

Adriana Sandru
Local time: 18:59
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Multumesc! Am gasit intre timp si dezbaterea succesiunii dar cred ca si raspunsul dvs. este bun
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Kugler
2 days 4 hrs
  -> Vielen Dank! :)

agree  Michael Christmann
5 days
  -> Vielen Dank! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search