Sicherstellungsanzeige

Romanian translation: instiintare privind sechestrul

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sicherstellungsanzeige
Romanian translation:instiintare privind sechestrul
Entered by: Bianca Constandin

05:59 Jun 7, 2010
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Other / document vamal
German term or phrase: Sicherstellungsanzeige
context:
Sicherstellungsanzeige
Bargeld/gleichgestellte Zahlungsmittel
Bianca Constandin
Romania
Local time: 07:01
cerere de sechestru
Explanation:
Am văzut că în dreptul german se folosesc două instituţii: Sicherstellungsanzeige şi Beschlagnahmeanzeige. Tind să spun că "Sicherstellungsanzeige" reprezintă doar indisponibilizarea bunului, fără a aduce atingere dreptului de proprietate - echivalent în dreptul nostru "sechestru", în timp ce Beschlagnahmeanzeige reprezintă cererea de confiscare, adică pierderea dreptului de proprietate şi posesia asupra bunului.
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 07:01
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cerere de sechestru
Bogdan Burghelea
Summary of reference entries provided
Aviz/înştiinţare privind sechestrul
traductorum

Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cerere de sechestru


Explanation:
Am văzut că în dreptul german se folosesc două instituţii: Sicherstellungsanzeige şi Beschlagnahmeanzeige. Tind să spun că "Sicherstellungsanzeige" reprezintă doar indisponibilizarea bunului, fără a aduce atingere dreptului de proprietate - echivalent în dreptul nostru "sechestru", în timp ce Beschlagnahmeanzeige reprezintă cererea de confiscare, adică pierderea dreptului de proprietate şi posesia asupra bunului.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  traductorum: Eu i-aş spune înştiinţare
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Aviz/înştiinţare privind sechestrul

Reference information:
"Verstoß gegen Verbote und Beschränkungen

Verstößt eine Einfuhr z.B. gegen die Vorschriften des Artenschutzes, der Markenpiraterie oder des Waffenrechts, wird die Ware vom Zoll konfisziert. Es wird eine Sicherstellungsanzeige gefertigt. Die Deutsche Post AG/der Kurier-/Expressdienst unterrichtet Sie von der Sicherstellung. Auf dieser ****Mitteilung über die Sicherstellung**** wird Ihnen eine Registriernummer mitgeteilt. Der Grund der Sicherstellung und die dazugehörige Rechtsgrundlage sind ebenso vermerkt".

Sechestrul este aplicat de autorităţile vamale, iar proprietarul primeşte o înştiinţare despre instituirea lui.


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FxTv-MS...
traductorum
Austria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search