19:12 May 4, 2005 |
German to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Psychology / Seelsorge | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Moldovan do Amaral United States Local time: 14:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | simt al comuniunii |
| ||
3 | simt de solidaritate |
| ||
3 | sentiment de co-apartenentza |
| ||
1 +1 | sentiment de comunitate |
|
Gemeinschaftsgefühl simt al comuniunii Explanation: am gasit in dict de-en (LEO) traducerea corporate feeling, dar nu sunt sigura in ce context se aplica Primul lucru care mi-a venit in minte cand am citit intrebarea a fost simt (nu cred ca e vorba de sentiment aici), si de aici simtul comuniunii. Am verificat si in dex si cred ca e posibil sa se potriveasca aici comuniune: COMUNIÚNE, comuniuni, s.f. 1. Legătură puternică, unire strânsă. 2. (Bis.) Împărtăşanie, euharistie. [Pr.: -ni-u-] – Din fr. communion, lat. communio, -onis. Trimis de Iris, 20/05/2004. Sursa: DEX '98 -------------------------------------------------------------------------------- comuniúne s. f., pl. comuniúni Trimis de siveco, 10/08/2004. Sursa: Dicţionar ortografic -------------------------------------------------------------------------------- COMUNIÚN//E ~i f. Legătură trainică între oameni; coeziune internă durabilă. [Sil. -ni-u-] /<fr. communion Trimis de siveco, 21/08/2004. Sursa: NODEX -------------------------------------------------------------------------------- COMUNIÚNE s.f. 1. Legătură, unire trainică, strânsă. 2. (Bis.) Momentul împărtăşaniei; primirea împărtăşaniei. [< lat.bis. communio, cf. fr. communion]. Trimis de LauraGellner, 23/12/2004. Sursa: DN Reference: http://dexonline.ro/search.php?cuv=comuniune&source= |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gemeinschaftsgefühl sentiment de comunitate Explanation: si as traduce Zusammengehörigkeitsgefühl prin sentiment de apartenenta... My two cents.. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gemeinschaftsgefühl simt de solidaritate Explanation: eu as risca aceasta traducere, analizand mai bine sensul cuvintului. dar selbstverstandlich depinde si de context! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gemeinschaftsgefühl sentiment de co-apartenentza Explanation: Zusammengehörigkeitsgefühl ist genau genommen sentiment de co-apartenentza, klingt natürlich sehr künstlich. Gemeinschaftsgefühl ist noch etwas schwieriger, aber sentiment de comunitate klingt schon sehr nahe. Der Kontext könnte da noch zur Verfeinerung wichtig sein. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.