Kabel für die Telefoneinspeisung

Romanian translation: cablul de conectare la linia telefonică

17:46 Mar 6, 2011
German to Romanian translations [PRO]
Telecom(munications)
German term or phrase: Kabel für die Telefoneinspeisung
aș traduce "cablu de alimentare telefonică" sau "cablu telefonic de alimentare" sau "cablu de conectare la linia telefonică" deși cred că acesta din urmă este cu totul altceva. Mă poate lămuri cineva? Mulțumesc anticipat.
Cristina Weber
Germany
Local time: 16:42
Romanian translation:cablul de conectare la linia telefonică
Explanation:
În acest caz, nu există dubiu.
O altă alternativă ar fi putut fi o conexiune pentru un telefon mobil într-un automobil.
Selected response from:

Renius ARSENESCU
Local time: 16:42
Grading comment
Mersi.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3cablul de conectare la linia telefonică
Renius ARSENESCU
3 +1cablul de telefon
meirs


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cablul de telefon


Explanation:
fără "alimentare" - este probabil cablul principal al clădirii - care conţine liniiele tuturor abonaţilor

meirs
Israel
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Müller (X): Neapărat fără "alimentare"!!! Merge şi "cablu de telefonie", etc.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
cablul de conectare la linia telefonică


Explanation:
În acest caz, nu există dubiu.
O altă alternativă ar fi putut fi o conexiune pentru un telefon mobil într-un automobil.


Renius ARSENESCU
Local time: 16:42
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Mersi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
6 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Bernd Müller (X): Mei bine "cablul de conectare la reţeaua telefonică"! Formularea/ traducerea aceasta este ceva mai exactă decât simplu "cablu de telefonie"!
8 hrs
  -> Mulţumesc! Formularea propusă de dumneavoastră se potriveşte în cazul conectării de ex. a unui server de acces, a unui PBX etc.

agree  Tradeuro Language Services
8 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search