zum Einbringen von Luft

Russian translation: Для подачи воздуха

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zum Einbringen von Luft
Russian translation:Для подачи воздуха
Entered by: Elena Polikarpova

08:36 Dec 21, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / оборудование
German term or phrase: zum Einbringen von Luft
Из инструкции по эксплуатации:

Ihr Druckluftkrautheber ist ausschließlich zum Einbringen von Luft in den Schwemmstrom gebaut.

zum Einbringen von Luft?
Auto
Local time: 08:24
Для подачи воздуха
Explanation:
"регулировка подачи воздуха"

"подача воздуха двумя потоками"
Selected response from:

Elena Polikarpova
Local time: 06:24
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Для подачи воздуха
Elena Polikarpova
3 +1накачивание воздуха
erika rubinstein


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Для подачи воздуха


Explanation:
"регулировка подачи воздуха"

"подача воздуха двумя потоками"


    Reference: http://www.zoospravka.ru/foraqua/AquaEL/index.htm#бМСРПЕММХЕ
    Reference: http://www.etech.kiev.ua/kotel.html
Elena Polikarpova
Local time: 06:24
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
накачивание воздуха


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2007-12-22 10:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

впускание

erika rubinstein
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Semjonov: Приблизительно так, по-моему
57 mins
  -> danke, Ira
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search