GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Dec 21, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / оборудование | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Polikarpova Local time: 06:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Для подачи воздуха |
| ||
3 +1 | накачивание воздуха |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Для подачи воздуха Explanation: "регулировка подачи воздуха" "подача воздуха двумя потоками" Reference: http://www.zoospravka.ru/foraqua/AquaEL/index.htm#бМСРПЕММХЕ Reference: http://www.etech.kiev.ua/kotel.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
накачивание воздуха Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag2 Stunden (2007-12-22 10:39:16 GMT) -------------------------------------------------- впускание |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.