15:48 Apr 5, 2010 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / поилки для животных | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 00:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | технологический блок |
| ||
3 | прибор, аппарат, блок |
| ||
3 | технический узел |
|
технологический блок Explanation: Газета "Свежие объявления". Екатеринбург | Доска объявлений Микрочашечные и вакуумные поилки, а также бункерная кормушка для птицеводства, и запасные части к ним. 2 подземных резервуара по 10 куб.м с выходом на колонку, технологический блок FD-150 производства ОАО "Кузполимермаш". gazeta.ur.ru/board/301.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
прибор, аппарат, блок Explanation: Думаю в данном случае Technikeinheit имеет обопщающее значение-"единица техники". По контексту более подойдёт прибор, аппарат, блок под номером ....... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
технический узел Explanation: Возможно, так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.