Anerkennungsstelle

Russian translation: сортоучасток (по апробации семенного материала)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anerkennungsstelle
Russian translation:сортоучасток (по апробации семенного материала)
Entered by: Ol_Besh

13:00 Mar 9, 2004
German to Russian translations [PRO]
Agriculture
German term or phrase: Anerkennungsstelle
"Anerkennungsstelle: die nach Landesrecht fuer die Anerkennung von Saatgut zuständige Behoerde"
С/х словарь даёт перевод Anerkennung как "апробация", но понятие апробации в с/х у нас несколько уже, чем Anerkennung в Германии. Можно ли перевести "anerkanntes Saatgut" как "апробированный семенной материал", или это не совсем то? Может, кто-нибудь уже сталкивался с эти термином?
Татьяна
сортоучасток (по апробации семенного материала)
Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2004-03-09 15:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

\"Anerkanntes Saatgut\" я бы, пожалуй, перевел как \"семенной материал, прошедший апробацию\".

Может, эти ссылки Вам помогут:

Пресс-Видеоцентр Минсельхоза РФ ...
... введена апробация сортовых ... качественного семенного
и посадочного материала; создание ...
www.agromedia.ru/New/article.asp?Art_Id=1136 - 24k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Растениеводство
... стадиях производства оздоровленного семенного
материала. ... Апробация сортовых посевов ...
www.agro.sakha.ru/consult/rasten/otr_039.htm - 37k - Im Cache - Ähnliche Seiten

АПК-Информ On-Line: Новости: Время ...
... Идет апробация. ... день есть 39833 тонн элитного
семенного материала, который они смогут ...
www.apk-inform.com/showart.php?id=8750 - 44k - Im Cache - Ähnliche Seiten

За период с 16 по 31октября 2000 г.
... Апробация и научно-методическое ... на приобретение
и использование семенного материала. ...
www.hmao.wsnet.ru/news/new_zak/2000/02_10.htm

Желаю удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 24 mins (2004-03-10 09:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ на примечание Аскера:

По-моему, тавтологии здесь нет:

anerkanntes Saatgut - это семенной материал, прошедший апробацию;
а
zertifiziertes Saatgut - это по-русски и будет сертифицированный семенной материал.

Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 23:15
Grading comment
Да, сортоучастком назвать эту службу сложно, но в остальном, наверное Вы правы.
Спасибо за помощь и полезные ссылки.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2сортоучасток (по апробации семенного материала)
Ol_Besh
4"Anerkennung" здесь равнозначно "сертифицированию"
Steffen Pollex (X)
4служба по сертификации семян
Juri Istjagin. Ph.D.


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Anerkennung" здесь равнозначно "сертифицированию"


Explanation:
"Апробация" не подходит, по-моему.

"Anerkennungsstelle", соответственно что-то типа "службы по сертификации".

Steffen Pollex (X)
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
служба по сертификации семян


Explanation:
служба по сертификации семян

вот что мне удалось найти

Федеральная система сертификации и ...
... Целевые группы — Госсеминспекция, Национальная
служба по сертификации семян. ...
moarcc.aris.ru/N/WIN_R/ONAS/T6/TACIS/rus9502.html

Пресс-Видеоцентр Минсельхоза РФ ...
... служба государственного сортового и ... контроля
по пяти ... сортовой сертификации семян, ...
www.agromedia.ru/New/article.asp?Art_Id=1136



Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
сортоучасток (по апробации семенного материала)


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2004-03-09 15:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

\"Anerkanntes Saatgut\" я бы, пожалуй, перевел как \"семенной материал, прошедший апробацию\".

Может, эти ссылки Вам помогут:

Пресс-Видеоцентр Минсельхоза РФ ...
... введена апробация сортовых ... качественного семенного
и посадочного материала; создание ...
www.agromedia.ru/New/article.asp?Art_Id=1136 - 24k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Растениеводство
... стадиях производства оздоровленного семенного
материала. ... Апробация сортовых посевов ...
www.agro.sakha.ru/consult/rasten/otr_039.htm - 37k - Im Cache - Ähnliche Seiten

АПК-Информ On-Line: Новости: Время ...
... Идет апробация. ... день есть 39833 тонн элитного
семенного материала, который они смогут ...
www.apk-inform.com/showart.php?id=8750 - 44k - Im Cache - Ähnliche Seiten

За период с 16 по 31октября 2000 г.
... Апробация и научно-методическое ... на приобретение
и использование семенного материала. ...
www.hmao.wsnet.ru/news/new_zak/2000/02_10.htm

Желаю удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 24 mins (2004-03-10 09:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ на примечание Аскера:

По-моему, тавтологии здесь нет:

anerkanntes Saatgut - это семенной материал, прошедший апробацию;
а
zertifiziertes Saatgut - это по-русски и будет сертифицированный семенной материал.



Ol_Besh
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Да, сортоучастком назвать эту службу сложно, но в остальном, наверное Вы правы.
Спасибо за помощь и полезные ссылки.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema: Ñ àïðîáàöèåé ñîãëàñåí. À âîò ôóíêöèè ñîðòîó÷àñòêà íå îáÿçàòåëüíî èñ÷åðïûâàþòñÿ òîëüêî àïðîáàöèåé. Ìîæåò åùå âàðèàíòèê áóäåò? ;-)
17 mins
  -> Ïîæàëóé, ýòî âñå, ÷òî óäàëîñü "íàêîïàòü". Ñïàñèáî!

agree  ga5 (X)
1 day 5 hrs
  -> Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search