Honig-Whiskeyglace

Russian translation: гляс с медом и виски

19:30 Jan 11, 2007
German to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Speisekarte
German term or phrase: Honig-Whiskeyglace
Weihnachtstruthahn mit Honig-Whiskey-Glace

Was ist die korrekte Übersetzung für Glace? Wäre dankbar, wenn mir jemand damit helfen könnte.
Claudia Hraschan
Local time: 06:25
Russian translation:гляс с медом и виски
Explanation:
Может, так?

Гляс. Описание:, кулинарный глоссарий. Выкипяченный до густоты, ставший похожим на блестящий клей бульон. Используется как полуфабрикат для ...
kuking.net/18_2011.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-01-11 22:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

Словарь кулинара-поварские термины и понятия
Глясс - прозрачный мясной сок, который употребляется для приготовления подливок к различным блюдам. Он улучшает вкус мясных и овощных блюд. ...
www.kylinar.info/termin.html
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 06:25
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4гляс с медом и виски
orbis
4 +1в глазури из меда и виски
erika rubinstein
3 -2мороженое с виски и медом
Alla Tulina (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
мороженое с виски и медом


Explanation:
So heisst es wenigstens in der Schweiz

Alla Tulina (X)
Estonia
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Сорри. Эта такая корочка, в данном случае из меда на индюке.
4 mins
  -> Sorry. ins Blaue hinein diesmal. Kenne es aus dem Schweizer Deutsch.

disagree  Will Matter: Nope. It's not "ice cream" but rather a 'glaze' that contains honey and whiskey. Welcome to ProZ.
8 mins
  -> You are also welcome!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в глазури из меда и виски


Explanation:
есть медовая глазурь

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2007-01-11 20:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, das ist das. Das ist sogar mehr oder weniger das gleiche Wort.

erika rubinstein
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Ich denke, es ist nicht Glasur allein. Der Truthahn ist zwar glasiert, aber dazu kommt eben die sogenannte "Glace", eine Art eingedickte Sauce


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Richtig. Ochen xarasho.
5 mins
  -> danke, Willmatter
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
гляс с медом и виски


Explanation:
Может, так?

Гляс. Описание:, кулинарный глоссарий. Выкипяченный до густоты, ставший похожим на блестящий клей бульон. Используется как полуфабрикат для ...
kuking.net/18_2011.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-01-11 22:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

Словарь кулинара-поварские термины и понятия
Глясс - прозрачный мясной сок, который употребляется для приготовления подливок к различным блюдам. Он улучшает вкус мясных и овощных блюд. ...
www.kylinar.info/termin.html


orbis
Germany
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Also completely acceptable.
13 mins
  -> Danke!

agree  transnordisk: mit Verlaub, m-me: möchten Sie selbst so was verzehren? "Honig-Whiskey-глазурь?" Igitttt! о вкусах, слышал, не спорят: "их" либо "есть", либо Бог простит -))
5 hrs
  -> Hauptsache - Weihnachtstruthahn :-). Honig + Whiskey ist gut gegen die Erkältung zur Weihnachtszeit :-))).

agree  Jarema
8 hrs
  -> Danke, Juri!

agree  Alla Tulina (X): так может "подливой" и обозвать?
17 hrs
  -> Спасибо, Алла! "Глясс" - это чтобы звучало так же таинственно и заманчиво, как и в немецком :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search