Hier ist die Gemütlichkeit zu Hause

Russian translation: здесь вас окружат уют и домашняя атмосфера

09:41 Jan 19, 2007
German to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Broschüre eines Restaurants
German term or phrase: Hier ist die Gemütlichkeit zu Hause
Hier ist die Gemütlichkeit zu Hause - lassen Sie sich an urigen Holztischen und Bänken mit typischen Schmankerln verwöhnen.

Hat hier jemand eine Idee für eine gute, prägnante Forumierung? Danke für die Hilfe!
Claudia Hraschan
Local time: 01:31
Russian translation:здесь вас окружат уют и домашняя атмосфера
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн5 час (2007-01-21 15:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Dies nur als Randbemerkung: die Kombination "царить" mit "уют" ist stilistisch nicht gut. "Царить" enthaelt den "Beigeschmack" von kuel, gehoben, etwas ueber den Meschen. Mit "Gemuetlichkeit" hat dieses Gefuehl nichts zu tun. Gelauefiege Kombinationen mit "царить" z.B.
царит покой, согласие, тишина, холод и т.п.
Selected response from:

Alla Tulina (X)
Estonia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10здесь вас окружат уют и домашняя атмосфера
Alla Tulina (X)
4 +1Здесь царит уют
Elena Polikarpova


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Здесь царит уют


Explanation:
"Здесь, в отделении дневного пребывания, в каждой комнате царят уют, доброта и настоящее домашнее тепло."

"Здесь царил настоящий домашний уют."


    Reference: http://cityadm.tambov.ru/gl/pisma_glave.htm
    Reference: http://www.gayforums.ru/t330.html
Elena Polikarpova
Local time: 01:31
Works in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Danke, die Version gefällt mir auch sehr gut. Und wem gebe ich nun die Punkte?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alla Tulina (X): имхо сочетание "царит уют... стилистически не правильно. "царить" имеет коннотацию некой торжественности, холодности, чего-то стоящего над людьми. А уют - это то, что "обнимает"
1 day 3 hrs
  -> Спасибо!

agree  uncleGordon
1 day 4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
здесь вас окружат уют и домашняя атмосфера


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн5 час (2007-01-21 15:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Dies nur als Randbemerkung: die Kombination "царить" mit "уют" ist stilistisch nicht gut. "Царить" enthaelt den "Beigeschmack" von kuel, gehoben, etwas ueber den Meschen. Mit "Gemuetlichkeit" hat dieses Gefuehl nichts zu tun. Gelauefiege Kombinationen mit "царить" z.B.
царит покой, согласие, тишина, холод и т.п.

Alla Tulina (X)
Estonia
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Danke, gefällt mir sehr gut!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiegel: Это мне очень нравится!
14 mins
  -> Большое спасибо, Барбара!

agree  erika rubinstein
15 mins
  -> Эрика, спасибо!

agree  Ol_Besh
16 mins
  -> Спасибо, Саша!

agree  Olga Scharfenberg-Dmitrieva
31 mins
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Sybille Brückner
34 mins
  -> Danke, Sybille!

agree  esperantisto: прекрасный вариант, я б сам попроще переводил :-)
1 hr
  -> Cпасибо за оценку!

agree  Nadiya Kyrylenko
2 hrs
  -> Спасибо, Надя!

agree  vera12191: Школа есть школа...
7 hrs
  -> Спасибо, Вера!

agree  orbis
1 day 1 hr
  -> Cпасибо, Зоряна!

agree  uncleGordon
2 days 6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search