This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-22 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / formulation
German term or phrase:umröten
Reifung: am 1. und 2.Tag bei 18-22°С und 92-85rF umröten. Anschließend bei 18-22°С і 85-75rF zur gewünschten Farbe räuchern.
Explanation: обработка посолом, процесс консервации посолом с применением нитритной соли (в солевом растворе)
Pökeln (aus romanisch piccare, „stechen“ entlehnt[1]), in Österreich auch Suren, fachsprachlich auch Umröten genannt, http://de.wikipedia.org/wiki/Pökeln
[DOC] Утвержден постановлением Правительства old.memst.kz/files/tech_reg/myaso.doc Посол (созревание) мяса для производства колбасных изделий и мясных ... Допускается одновременное использование нитрата калия и нитритной соли в ...
kitchen_nax: Люди, да здравствует пятница!!! nax.maiapart.com/1660525.html - Diese Seite übersetzen 3 фев 2006 – Слово Pökeln от австрийского suren, что значит солить. ... Видите ли производство колбас, выпечка хлеба -это мастерство, которому ...
МЯСНОЙ КЛУБ: мясо, колбаса, копчёности, деликатесы. Оборудование ... www.meat-club.ru/forum/viewtopic.php?f... - Diese Seite übersetzen - Alle Ergebnisse von www.meat-club.ru blockieren 11 Beiträge - 2 Autoren - Letzter Eintrag: 30. März 2007 ... Geräuchertes, Geselchtes посредством «Pökeln» (засолки с и /или нитратов ...
1061351 - Ворота в Германию www.vorota.de/Message.AxCMS?...Page... - Diese Seite übersetzen Nicht hilfreich? Sofern Sie angemeldet sind, können Sie Ergebnisse von www.vorota.de blockieren. - Alle Ergebnisse von www.vorota.de blockieren 3 ноя 2005 – Обсуждаем статью: "О массовых технологиях производства продуктов ... "Химию" в колбасы еще при кайзере добавляли, для розовости, Pökelsalz и ...
я и поставил степень уверенности "3" балла, хотя мог бы поставить "5". Потому, что аргументировать не могу...мог бы привести некоторые цитаты из того перевода, но...вот Вы не хотите. И я не хочу...
Приятного аппетита всем, кто ест или собирается это делать. :) Я, право же, не хотел испортить вам аппетит...так получилось. :)
Concer (X)
Germany
Тот насмешливый комментарий,
12:10 Oct 20, 2011
кроме меня, видел автор вопроса. Ваш комментарий ("из личного опыта") остается неаргументированным, как и Ваш перевод. Мне до сих пор не понятно, чем Вам не "нравится" "посол" и как понимать "окраску". Если устали спорить, стоило подумать, прежде чем комментировать правильный ответ. Прекращаю "прения".
Да, мы топчемся на месте. А именно потому, что мне не хочется приводить тут историю, которая способна многим испортить отношение к тому, что мы едим. Если Вам непременно и очень хочется узнать, какие вещества, относящиеся к вредным, можно с уверенностью сказать, присутствуют на каждом столе во время каждого завтрака почти каждой российской семьи - добро пожаловать в приват, здесь я об этом распространяться не буду.
Да, кобальт является одним из веществ, провоцирующих карциномы (т.е. рак). И да, с помощью в том числе кобальта производится выкрашивание. Вы действительно думаете, что такие источники существуют? :))) Кто же, по-Вашему, какой сумасшедший их будет в интернете публиковать?
По поводу того, что я прокомментировал Ваш перевод здесь, а не в привате - тот насмешливый комментарий висел несколько часов. Не думаю, что за это время многие его посмотрели, а если даже и есть тут такие - не думаю, что из этого кто-то сделает далеко идущие выводы.
Concer (X)
Germany
Макс,
11:51 Oct 20, 2011
1. Вы назвали это "Окрасить", а не "ВЫкрасить". (Хотя, я разницы не вижу: "окрасить в красный цвет"="выкрасить в красный цвет") 2. См. определение для "umröten". (Кобальт, вообще-то, относится в пищевой промышленности к вредным веществам). Здесь речь - о процессе, который по-русски называется "посол". Мы топчемся на месте. Прошу Вас указать источник, подтверждающий то, что искомый термин соответствует окраске в красный цвет (кобальтом) не в привате, а здесь: Вы прокомментировали мой перевод здесь, а не в привате.
Ольга, не окрашивают, а ВЫкрашивают. Выкрашивание выполняется не только кобальтом, но и другими веществами, менее безобидными. Об этом - в привате, если интересно. Процесс же, который Вы называете и подразумеваете, называется ПРОсолка. Разницу между двумя приставками уловили? :) Ссылки, конечно, интересные, но почему, по-Вашему, в Лингво указан неправильный вариант перевода Umrötung?
Concer (X)
Germany
Макс,
08:18 Oct 20, 2011
Почитайте инфо по ссылкам. Мясо не окрашивают (не знаю, откуда Ваши сведения о кобальте). Если Вам интересна этимология слова "Umröten", посмотрите здесь: http://www.astro-verl.com/de/wurst-abc/242-Umroetung Практика консервации посолом - не нова, если это и перевод (хотя, как еще назвать добавление соли? "посаливание"?), то сделан он давно и успел "прижиться". Если к "посолу" существует синоним - действуйте. Во всяком случае, перевод является верным и "не заслуживает" высмеивания только по той причине, что слово кажется Вам неблагозвучным (Я вот, например, "ненавижу" слово "останов", но куда от него денешься?) :-))
Вымачивание в растворе нитритной соли НЕ даёт красного цвета, и конечно же, тут ни при чём копчение при 18-22°С. Красный цвет колбасе придают совершенно другие вещества, например, кобальт.
Да, Ольга, я действительно думаю, что фарш перед закладкой в оболочку для производства колбас красят (или выкрашивают) в красный цвет для придания естественности мясу. И к просолке это имеет мало отношения, поскольку солят совсем другими веществами, не красящими. Посол - это всего лишь неудачный перевод, возможно, из немецкого стандарта, возможно, из другого текста. Гост, который Вы привели, старый, возможно, в новом госте, если я не ошибаюсь, от 2004 года, посол исправили, но я не смотрел, ибо он не выложен, а мне лениво его искать. Вообще, производство колбас и добавок к ним - очень любопытная и противная тема, если будет чуть побольше времени, напомните, я расскажу Вам, почему я не ем почти никакую колбасу...
Concer (X)
Germany
16:48 Oct 19, 2011
Оборудование для мясо-рыбного цеха - b2bstore.ru/category/9/ - Diese Seite übersetzen Заранее можно уверенно выделить основные этапы производства колбасных изделий: подготовка сырья, измельчение и посол, приготовление фарша, ... СБОРНИК РЕЦЕПТУР МЯСНЫХ ИЗДЕЛИЙ И КОЛБАС agnyprofix.narod.ru/book/myaso.htm - Diese Seite übersetzen Технологическая схема производства ливерных колбас ............ 196 ....*Посол* сырья. Проводят смешанный посол с предварительным шприцеванием. ...
4086-86 Методические указания по осуществлению ... www.gosthelp.ru/.../408686Metodicheskieukaza... - Diese Seite übersetzen Технология производства колбасных изделий состоит из следующих этапов: предварительное измельчение и *посол* сырья, составление фарша, ...
Вот видите, Макс, а Вы сетовали на интернет. Как еще я смогла бы, в ответ на Вашу насмешку, доказать свою правоту? :-))
Concer (X)
Germany
16:46 Oct 19, 2011
9. Посол мяса для колбасного производства. Посол осуществляется с целью увеличения влагосвязывающей способности мяса, созревание мяса, стабилизации окраски нитритами, придание солёного вкуса, вкуса солёности с целью консервирования. http://www.miasko.ru/index.php?option=com_content&view=artic...
Технологическая линия производства вареных колбас www.znaytovar.ru/.../Texnologicheskaya_liniya... - Diese Seite übersetzen Технологическая линия производства вареных колбас .... с помощью напольных тележек 2 транспортируют к смесителю 3, в которых производят *посол*. ...
Конников А.Г. - Технология колбасного производства [1976, CHM, RUS ... rutracker.org/.../viewtopic... - Russische Föderation - Diese Seite übersetzen 5 Beiträge - 4 Autoren ... технология производства колбасных изделий и копченостей, разделка туш, *посол* сырья, машинная и термическая обработка колбас и копченостей. ...
Concer (X)
Germany
Макс,
16:41 Oct 19, 2011
Вы действительно уверены в том, что колбасу перед копчением красят в красный цвет при температуре 18-22°С и влажности воздуха 85-75? :-)
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence:
окрасить в красный цвет
Explanation: Кулинария...кулинария!
-------------------------------------------------- Note added at 12 мин (2011-10-19 12:51:00 GMT) --------------------------------------------------
Лингво даёт на Umrötung:
1) созревание (фарша) 2) окрашивание (фарша) в красный цвет.
Max Chernov Russian Federation Local time: 10:39 Works in field Native speaker of: Russian
Explanation: обработка посолом, процесс консервации посолом с применением нитритной соли (в солевом растворе)
Pökeln (aus romanisch piccare, „stechen“ entlehnt[1]), in Österreich auch Suren, fachsprachlich auch Umröten genannt, http://de.wikipedia.org/wiki/Pökeln
[DOC] Утвержден постановлением Правительства old.memst.kz/files/tech_reg/myaso.doc Посол (созревание) мяса для производства колбасных изделий и мясных ... Допускается одновременное использование нитрата калия и нитритной соли в ...
kitchen_nax: Люди, да здравствует пятница!!! nax.maiapart.com/1660525.html - Diese Seite übersetzen 3 фев 2006 – Слово Pökeln от австрийского suren, что значит солить. ... Видите ли производство колбас, выпечка хлеба -это мастерство, которому ...
МЯСНОЙ КЛУБ: мясо, колбаса, копчёности, деликатесы. Оборудование ... www.meat-club.ru/forum/viewtopic.php?f... - Diese Seite übersetzen - Alle Ergebnisse von www.meat-club.ru blockieren 11 Beiträge - 2 Autoren - Letzter Eintrag: 30. März 2007 ... Geräuchertes, Geselchtes посредством «Pökeln» (засолки с и /или нитратов ...
1061351 - Ворота в Германию www.vorota.de/Message.AxCMS?...Page... - Diese Seite übersetzen Nicht hilfreich? Sofern Sie angemeldet sind, können Sie Ergebnisse von www.vorota.de blockieren. - Alle Ergebnisse von www.vorota.de blockieren 3 ноя 2005 – Обсуждаем статью: "О массовых технологиях производства продуктов ... "Химию" в колбасы еще при кайзере добавляли, для розовости, Pökelsalz и ...
Concer (X) Germany Local time: 09:39 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 52
Grading comment
Спасибо:) Я все-же выбрала вариант "процесс созревания", исходя из вашего сообщения.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.