richtig oder falsch?

Russian translation: Исходное значение

12:36 Nov 20, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / тахометр
German term or phrase: richtig oder falsch?
Der Startwert des Messbereichs („Null“) ist der dem Startwert des Output - Messbereichs entsprechende Wert.

Verstehe ich das richtig?

Der Startwert des messbereichs ("Null") ist der Wert, der dem Startwert des Output-Messbereichs ensrpricht. Richtig?
Lev Tulubjev (X)
Germany
Local time: 17:51
Russian translation:Исходное значение
Explanation:
области/шкалы измерения ("нуль") являеться тем значением, которое соответствует исходному значению области/шкалы измерения на выходе.


примерно так

Selected response from:

Sybille Brückner
Germany
Local time: 17:51
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5правильно или неправильно
Oleg Delendyk
3 +1Исходное значение
Sybille Brückner


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
правильно или неправильно


Explanation:
Какой вопрос, такой и ответ.
Если Вас интересует перевод других слов, сформулируйте Ваш вопрос так, чтобы эти слова стояли после двоеточия -- "немецкий термин или фраза:"

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jutta Barth: ich dachte bisher ja immer, dass wir Deutschen einen Hang zum Oberlehrerton hätten, es gibt aber noch echte internationale Konkurrenten.....
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Исходное значение


Explanation:
области/шкалы измерения ("нуль") являеться тем значением, которое соответствует исходному значению области/шкалы измерения на выходе.


примерно так



Sybille Brückner
Germany
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, dass sie meine Frage komplett gelesen haben, Sybille. Und vielen Dank für Ihre Lösung.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oxana_V
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search