Skalierung des Gerätes

Russian translation: калибровка прибора

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Skalierung des Gerätes
Russian translation:калибровка прибора
Entered by: Galina Kasatkina

12:31 May 17, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Skalierung des Gerätes
Подскажите, пожалуйста, что обозначает в этом случае слово "Schkalieung": Der erste Schritt bei der Einstellung des Sensors besteht darin, das Instrument auf eine vernünftige Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
Dies sollte vor der Skalierung des Gerätes erfolgt sein.
ptiza
калибровка прибора
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2011-05-17 12:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Калибровка

Калибровка измерительных приборов заключается в установлении зависимости между показаниями прибора и размером измеряемой (входной) величины. Под калибровкой часто понимают процесс подстройки показаний выходной величины или индикации измерительного инструмента до достижения согласования между эталонной величиной на входе и результатом на выходе (с учётом оговоренной точности).

Selected response from:

Galina Kasatkina
Russian Federation
Local time: 07:56
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3калибровка прибора
Galina Kasatkina
4градуировка прибора
Concer (X)
3выбор диапазона измерений
costet
31) скалирование прибора; 2) скалирование показаний прибора
Auto


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
калибровка прибора


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2011-05-17 12:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Калибровка

Калибровка измерительных приборов заключается в установлении зависимости между показаниями прибора и размером измеряемой (входной) величины. Под калибровкой часто понимают процесс подстройки показаний выходной величины или индикации измерительного инструмента до достижения согласования между эталонной величиной на входе и результатом на выходе (с учётом оговоренной точности).



Galina Kasatkina
Russian Federation
Local time: 07:56
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
10 mins
  -> Спасибо, Edgar!

agree  bivi
1 hr
  -> Спасибо, bivi!

agree  Alex Voloza
3 hrs

neutral  costet: для калибровки было бы Kalibrierung?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
выбор диапазона измерений


Explanation:
переключение диапазонов измерений.
с учетом изменения чувствительности датчика кажется, что речь идет о переключении диапазона измерений.

costet
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1) скалирование прибора; 2) скалирование показаний прибора


Explanation:
1 аналоговый выход 4…20 мА / 0…1 В. (функция скалирования, масштабирование шкалы 1:4). Индикация. 4-х разрядный цифровой дисплей. Единицы измерения ...
www.newic.ru/pdf/SEN_PR/SEN_PR_DF.pdf


Auto
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 413
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
градуировка прибора


Explanation:
Я думаю, это скорее, градуировка шкалы или составление градуировочной таблицы показателей.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Градуировка

градуировка прибора - Ungefähr 80.300 Ergebnisse
градуировка шкалы прибора - Ungefähr 32.300 Ergebnisse

Калибровка средств измерений производится преимущественно ***метрологическими службами юридических лиц с использованием эталонов***, соподчинённых государственным эталонам единиц величин.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Калибровка

--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2011-05-18 09:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

Компания "Точтехприбор" - продажа измерительных приборов ... - [ Diese Seite übersetzen ]
Речь идет о датчике оптического излучения, выходной сигнал которого, ... Воспроизводимость определяют, проводя по меньшей мере две последовательные градуировки; при этом выявляются случайные погрешности, сопутствующие градуировке.
gulom.ru/materialyi/dostovernost-rezultatov.html - Im Cache

Услуги - Лаборатория оптико-физических измерений - [ Diese Seite übersetzen ]
Градуировка угловых и линейных параметров камер, сканеров, систем наблюдения и контроля, оптических датчиков перемещений и других систем технического зрения ...
www.va.vavaev.ru/service.htm - Im Cache

Оптический датчик влажности - [ Diese Seite übersetzen ]
Создан макет оптического датчика абсолютной влажности газов на принципе поглощения ... не нуждающегося в градуировке шкалы, поскольку метрологическое ...
www.tkaspb.ru/razrabotka/isl_optich_datchik.html - Im Cache

"Калибровка" (привычнее для уха: только этим я объясняю поддержку коллег) - "Eichung" - операция определения эталонного соответствия, после которой следует опломбирование прибора.

Диапазон измерений - Messbereich. Переключение диапазона как раз и может здесь означать "выбор требуемой степени чувствительности" (vernünftige Empfindlichkeitsstufe). Я уверена. что это - не калибровка, но не "дам голову на отсечение" за то, что это - не простое переключение диапазонов (выбор шкалы измерения), хотя название такой операции "Skalierung" - абсолютно не привычно. Надеюсь, в тексте есть описание самой операции.

--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2011-05-23 09:29:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Калибровка - если не "Kalibrierung", то "Eichung", это никогда не назовут "Skalierung". Ваше право - на неверный перевод.

Concer (X)
Germany
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  costet: Градуировка - серьезная процедура. Думаю, в данном случае все проще.
4 hrs
  -> Skalierung - от "Skala". Мы на институтской практике этим занимались. Сложность градуировки зависит от сложности прибора и наличия вспомогательных функций. Некоторые приборы градуируются практ. автоматически. Спасибо за замечание :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search