09:37 Jun 12, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Auto Local time: 10:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
| ||
3 | Варианты включения (дежурное, рабочее/постоянное и включаемое рабочее освещение) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Варианты включения (дежурное, рабочее/постоянное и включаемое рабочее освещение) Explanation: in einem Endstromkreis - скорее всего означает:" в одной конечной цепи". То есть в одно отводе от трансформатора. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Es sind alle Schaltungsarten (Bereitschaftslicht, Dauerlicht, geschaltetes Dauerlicht) in einem Endstromkreis innerhalb eines 50Hz-Versorgungsnetzes realisierbar. В распределительной сети здания в рамках сети электроснабжения 50 Гц можно реализовать все типы схем (дежурное освещение, постоянное освещение, включаемое на время постоянное освещение) . -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2007-06-12 11:44:30 GMT) -------------------------------------------------- Вариант перевода для "Endstromkreis" нашел таким образом: http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Endstromkreis.html Endstromkreis = final circuit final circuit = распределительная сеть (здания) (в электротехнике) (англо-русский словарь "Мультитран" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.