"schwarz" zugeschaltet

Russian translation: запуск из обесточенного состояния

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:\"schwarz\" zugeschaltet
Russian translation:запуск из обесточенного состояния
Entered by: Max Chernov

13:11 Feb 9, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Blockheizkraftwerke
German term or phrase: "schwarz" zugeschaltet
Привет всем.

Иногда у меня бывает ощущение, что некоторыми отраслями техники завладели люди, не имеющие к ней прямого отношения. И их язык порой бывает настолько образным, что...

Судите сами. Как перевести указанный оборот в предложении:

"Wenn das erste BHKW-Modul „Schwarz“ zugeschaltet hat, wird das nächste BHKW gestartet und auf das erste BHKW aufsynchronisiert."?

BHKW = Blockheizkraftwerk - блочная электростанция. Её модуль подключается *как*, и если это происходит, запускается следующий модуль (?) и синхронизируется с первым. Я прав?
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 07:29
варианты
Explanation:
см. "Black start" или "Schwarzstart" (http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzstart)

1) пуск в автономном режиме - см. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/energy_power_ge...

2) пуск из полностью обесточенного состояния
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=black start&google=1



--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2011-02-09 14:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

А вот еще ссылка:
http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/electronics_ele...

--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2011-02-09 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

И еще англо-русский словарь по релейной защите подсказал:
black start - пуск агрегатов после полного погашения электростанции.
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
Всем огромное спасибо за варианты. Они действительно все интересные и равноправные по употребимости, но особая благодарность Надежде за верный вариант. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4подключается несанкционированно (неправомерно, неправомочно) / без допуска (разрешения и т.п.)
Alexander Ryshow
3 +1варианты
Nadiya Kyrylenko
3подключение нелегально
Tatiana Zazaeva
2см. ниже
Edgar Hermann


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
подключение нелегально


Explanation:
одно из значений слова в лингво

Tatiana Zazaeva
Russian Federation
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
подключается несанкционированно (неправомерно, неправомочно) / без допуска (разрешения и т.п.)


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: А какой смысл тогда? Там ещё вслед за первыми двумя модулями подключается третий, то есть получается, что электростанция работает с несанкционированными потребителями?

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
\"schwarz\" zugeschaltet
см. ниже


Explanation:
Догадка.
Наверно, имеется ввиду выражение "Schwarz-/Weiß Schalter".
Т.е. в данном контексте (наверно этот модуль имеет многопозиционный или плавный переключатель) если этот переключатель (регулятор, по сути, может вентиль) включен на полную (в крайнем положении/либо сам бок вышел на полную мощность - "schwarz") подключается/запускается следующий модуль.
Проошу прощение за мутное обхяснение.
По моему, это имеет смысл.

Bereits geringster Kalkansatz oder Korrosion bewirkt, dass das Thermostat immer mehr zum "Schwarz-/Weiß Schalter" wird - leider. ...
www.trac-technik.de/.../showthread.php?.

Edgar Hermann
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: Хм...вариант. :) То есть, и такое тоже может быть... И Вам спасибо значит. :)

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
варианты


Explanation:
см. "Black start" или "Schwarzstart" (http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzstart)

1) пуск в автономном режиме - см. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/energy_power_ge...

2) пуск из полностью обесточенного состояния
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=black start&google=1



--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2011-02-09 14:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

А вот еще ссылка:
http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/electronics_ele...

--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2011-02-09 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

И еще англо-русский словарь по релейной защите подсказал:
black start - пуск агрегатов после полного погашения электростанции.

Nadiya Kyrylenko
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Всем огромное спасибо за варианты. Они действительно все интересные и равноправные по употребимости, но особая благодарность Надежде за верный вариант. :)
Notes to answerer
Asker: Вот это уже ближе. Просто там дальше ни слова о несанкционированности доступа, то есть, как будто так и должно быть... Спасибо, Надя.

Asker: Спасибо за ссылки...я смотрел в немецком мультитране и, честно говоря, уже не совсем понимаю, почему это слово никто до сих пор туда не забил...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search