GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Feb 9, 2011 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Blockheizkraftwerke | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiya Kyrylenko Germany | ||||||
Grading comment
|
подключение нелегально Explanation: одно из значений слова в лингво |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подключается несанкционированно (неправомерно, неправомочно) / без допуска (разрешения и т.п.) Explanation: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"schwarz\" zugeschaltet см. ниже Explanation: Догадка. Наверно, имеется ввиду выражение "Schwarz-/Weiß Schalter". Т.е. в данном контексте (наверно этот модуль имеет многопозиционный или плавный переключатель) если этот переключатель (регулятор, по сути, может вентиль) включен на полную (в крайнем положении/либо сам бок вышел на полную мощность - "schwarz") подключается/запускается следующий модуль. Проошу прощение за мутное обхяснение. По моему, это имеет смысл. Bereits geringster Kalkansatz oder Korrosion bewirkt, dass das Thermostat immer mehr zum "Schwarz-/Weiß Schalter" wird - leider. ... www.trac-technik.de/.../showthread.php?. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
варианты Explanation: см. "Black start" или "Schwarzstart" (http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzstart) 1) пуск в автономном режиме - см. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/energy_power_ge... 2) пуск из полностью обесточенного состояния http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=black start&google=1 -------------------------------------------------- Note added at 50 мин (2011-02-09 14:01:35 GMT) -------------------------------------------------- А вот еще ссылка: http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/electronics_ele... -------------------------------------------------- Note added at 52 мин (2011-02-09 14:03:37 GMT) -------------------------------------------------- И еще англо-русский словарь по релейной защите подсказал: black start - пуск агрегатов после полного погашения электростанции. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.