web- als auch appbasierte

Russian translation: См. ниже

10:07 Jul 25, 2020
German to Russian translations [PRO]
Engineering: Industrial
German term or phrase: web- als auch appbasierte
... bietet dem Nutzer sowohl web- als auch appbasierte Funktionalitäten und Dienste rund um das Laden eines Elektrofahrzeuges an, wobei der Umfang der appbasierten Nutzung von der internetbasierten Nutzung abweichen kann.

web- als auch appbasierte
формулировки
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 07:37
Russian translation:См. ниже
Explanation:
Почему-то в ответах никто не учитывает следующее:
Webanwendung (или Webapplikation) - это по-русски будет веб-приложение, т.е. такое, которое не надо устанавливать на компьютере, оно работает прямо в браузере.
App - это всегда и только мобильное приложение, т.е. предназначенное для мобильных устройств (смартфонов и планшетов). Если бы речь шла о просто приложении/программе для обычного компьютера, то было бы Applikation или Anwendung, т.е. полные слова, а не сокращение App.

В связи с этим у меня получается такой вариант:

bietet dem Nutzer sowohl web- als auch appbasierte Funktionalitäten und Dienste = предлагает/делает доступным пользователю функциональные возможности и службы на основе как мобильных, так и веб-приложений.
"веб-" и "мобильных" поменял местами, потому что "на основе как веб-, так и мобильных приложений" как-то некрасиво, мне кажется. На смысл такой обмен местами не влияет.
Selected response from:

Andrej
Local time: 07:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1См. ниже
Andrej
4см. ниже
Auto
3см.
Viсtoria Gruntovskaya
3s.u.
Nelli Chernitska


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:

доступные как через интернет, так и через приложение
как вариант

Viсtoria Gruntovskaya
Russian Federation
Local time: 07:37
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. ниже


Explanation:
Почему-то в ответах никто не учитывает следующее:
Webanwendung (или Webapplikation) - это по-русски будет веб-приложение, т.е. такое, которое не надо устанавливать на компьютере, оно работает прямо в браузере.
App - это всегда и только мобильное приложение, т.е. предназначенное для мобильных устройств (смартфонов и планшетов). Если бы речь шла о просто приложении/программе для обычного компьютера, то было бы Applikation или Anwendung, т.е. полные слова, а не сокращение App.

В связи с этим у меня получается такой вариант:

bietet dem Nutzer sowohl web- als auch appbasierte Funktionalitäten und Dienste = предлагает/делает доступным пользователю функциональные возможности и службы на основе как мобильных, так и веб-приложений.
"веб-" и "мобильных" поменял местами, потому что "на основе как веб-, так и мобильных приложений" как-то некрасиво, мне кажется. На смысл такой обмен местами не влияет.

Andrej
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ksenia Yakovleva: Программа, работающая на компьютере (не в браузере), еще может называться Destop-Anwendung, так что да, App - это приложение для мобильного устройства.
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
функциональные возможности и сервисы как веб-служб, так и прикладных программ

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2020-07-25 15:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрела другие ответы. Я бы не ограничивалась мобильными приложениями (разницу между App и Anwendung не всегда можно уловить). Из контекста до конца не ясно, о чем речь. Если это бортовой компьютер, то в его программном обеспечении предусматриваются функции слежения за остатком хода.
http://hybmotors.ru/elektromobili-tesla-motors-budut-zaryazh...

Nelli Chernitska
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
1) как на основе интернета, так и на основе приложений
2) как на базе интернета, так и на базе приложений
3) как благодаря интернету, так и благодаря приложениям

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2020-07-25 14:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

bietet dem Nutzer sowohl web- als auch appbasierte Funktionalitäten und Dienste

Тут отчетливо просматриваются: webbasierte и appbasierte

web - всемирная паутина или интернет
app - Applikationen - приложения

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2020-07-25 17:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

То, что web это интернет подтверждается этой фразой:

wobei der Umfang der appbasierten Nutzung von der internetbasierten Nutzung abweichen kann.


Auto
Local time: 07:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1325
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search