10:07 Jul 25, 2020 |
German to Russian translations [PRO] Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Local time: 07:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | См. ниже |
| ||
4 | см. ниже |
| ||
3 | см. |
| ||
3 | s.u. |
|
см. Explanation: доступные как через интернет, так и через приложение как вариант |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. ниже Explanation: Почему-то в ответах никто не учитывает следующее: Webanwendung (или Webapplikation) - это по-русски будет веб-приложение, т.е. такое, которое не надо устанавливать на компьютере, оно работает прямо в браузере. App - это всегда и только мобильное приложение, т.е. предназначенное для мобильных устройств (смартфонов и планшетов). Если бы речь шла о просто приложении/программе для обычного компьютера, то было бы Applikation или Anwendung, т.е. полные слова, а не сокращение App. В связи с этим у меня получается такой вариант: bietet dem Nutzer sowohl web- als auch appbasierte Funktionalitäten und Dienste = предлагает/делает доступным пользователю функциональные возможности и службы на основе как мобильных, так и веб-приложений. "веб-" и "мобильных" поменял местами, потому что "на основе как веб-, так и мобильных приложений" как-то некрасиво, мне кажется. На смысл такой обмен местами не влияет. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: функциональные возможности и сервисы как веб-служб, так и прикладных программ -------------------------------------------------- Note added at 5 час (2020-07-25 15:43:09 GMT) -------------------------------------------------- Посмотрела другие ответы. Я бы не ограничивалась мобильными приложениями (разницу между App и Anwendung не всегда можно уловить). Из контекста до конца не ясно, о чем речь. Если это бортовой компьютер, то в его программном обеспечении предусматриваются функции слежения за остатком хода. http://hybmotors.ru/elektromobili-tesla-motors-budut-zaryazh... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: 1) как на основе интернета, так и на основе приложений 2) как на базе интернета, так и на базе приложений 3) как благодаря интернету, так и благодаря приложениям -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2020-07-25 14:24:57 GMT) -------------------------------------------------- bietet dem Nutzer sowohl web- als auch appbasierte Funktionalitäten und Dienste Тут отчетливо просматриваются: webbasierte и appbasierte web - всемирная паутина или интернет app - Applikationen - приложения -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2020-07-25 17:10:24 GMT) -------------------------------------------------- То, что web это интернет подтверждается этой фразой: wobei der Umfang der appbasierten Nutzung von der internetbasierten Nutzung abweichen kann. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.