GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:32 Feb 21, 2010 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Трейдинг | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bivi Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
к заключительному (более познему/завершающему) периоду торгов Explanation: : -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-02-21 09:04:24 GMT) -------------------------------------------------- более позДнему |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
по прошествии некоторого времени торгов Explanation: Возможно, так |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
на исходе биржевых торгов / ближе к завершению биржевых торгов Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2010-02-21 13:26:21 GMT) -------------------------------------------------- еще торговая / биржевая сессия (как вариант) ====================================== |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в ходе торгов Explanation: постепенно в ходе торгов |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.