Зд: Leid sein

Russian translation: пресытиться, надоесть и т.д.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Зд: leid sein
Russian translation:пресытиться, надоесть и т.д.
Entered by: Larissa Ershova

05:17 Apr 8, 2010
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Трейдинг
German term or phrase: Зд: Leid sein
Jeder Trader ist irgendwann seine eigene Unzufriedenheit leid. Bzw. sie war sich selbst leid.

В широком контексте речь идет о том, что трейдеру хочется найти оптимальный способ торговли, перестать переживать, а наконец-то торговать уверенно и расслабленно. Ему хочется освободиться от постоянного самоедства и т.п.

Мне понятно, что значит Leid sein в первом предложении, но во втором затрудняюсь с переводом. Не очень улавливаю смысл второго предложения. Помогите, пожалуйста сделать так, чтобы оба предложения были связными и понятными.
daniele
Germany
Local time: 11:54
пресытиться, надоесть и т.д.
Explanation:
Думаю, что здесь речь идет именно о пресыщении, нежелании находиться в таком состоянии. Вот посмотрите эти значения и примеры:

c) landsch. etw. ist, wird jmdm. l. jmd. ist, wird einer Sache überdrüssig: die Rederei war ihm schon l.; dem du zu viel der süßen Speise bietest, dem wird sie leid Zahn Indergand 114; jmd. ist, wird etw., jmdn. l.: Sie ist das unnütze Gerede leid Kolb Schaukel 55; ich werde es nicht leid, ihr Gesicht anzusehen Böll Wort 204; die Kinder waren das Spiel l. geworden; er ist seinen Freund l.

http://www.dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=leid

В качестве перевода предложила бы примерно такое:

Всякий трейдер когда-либо пресыщается собственной неудовлетворенностью. Или же она (неудовлетворенность) просто изживает себя.
Selected response from:

Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 12:54
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2пресытиться, надоесть и т.д.
Larissa Ershova
4(трейдеру) надоедает собственное недовольство
bivi
3Она была недовольна собой
Yuri Pavlenko
2ist und war
costet


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Она была недовольна собой


Explanation:
Вероятно, что-то в этом плане. Буквально "Она страдала от себя самой". Похоже, речь идет о трейдере-женщине. Чуть больше контекста не помешало бы.

Yuri Pavlenko
Ukraine
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
пресытиться, надоесть и т.д.


Explanation:
Думаю, что здесь речь идет именно о пресыщении, нежелании находиться в таком состоянии. Вот посмотрите эти значения и примеры:

c) landsch. etw. ist, wird jmdm. l. jmd. ist, wird einer Sache überdrüssig: die Rederei war ihm schon l.; dem du zu viel der süßen Speise bietest, dem wird sie leid Zahn Indergand 114; jmd. ist, wird etw., jmdn. l.: Sie ist das unnütze Gerede leid Kolb Schaukel 55; ich werde es nicht leid, ihr Gesicht anzusehen Böll Wort 204; die Kinder waren das Spiel l. geworden; er ist seinen Freund l.

http://www.dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=leid

В качестве перевода предложила бы примерно такое:

Всякий трейдер когда-либо пресыщается собственной неудовлетворенностью. Или же она (неудовлетворенность) просто изживает себя.


Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
2 hrs
  -> cпасибо!

agree  Irina Semjonov: Я за это значение (оно и у bivi то же самое). М.б., трейдер ***устаёт*** от собственного недовольства, оно надоедает донельзя?
2 hrs
  -> Спасибо, Ирина. А вариаций тут, думаю, найдется немало. Ведь есть еще и "сыт по горло", и пр. с разной стилистической маркировкой, да и семантически с некоторым различием.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(трейдеру) надоедает собственное недовольство


Explanation:
sie war sich selbst leid = она (???) сама себе надоедает
синонимы для "надоедать" : докучать; досаждать; опостылеть; осточертевать ...

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ist und war


Explanation:
Любой трейдер рано или поздно начинает испытывтаь неудовлетворенность (разочарование). Возможно, это чувство наложилось на ее негативный опыт.

costet
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search