11:48 Jan 18, 2011 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / опереации с кредитной картой | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AndriyRubashnyy Local time: 16:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | расчёт (отчетность) по накладным расходам |
| ||
4 | оплата накладных расходов |
| ||
4 | расчет командировочных расходов |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
расчёт (отчетность) по накладным расходам Explanation: http://ru.pons.eu/german-russian/Spesenabrechnung -------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2011-01-18 12:01:04 GMT) -------------------------------------------------- Относительно "einfacheren Spesenabrechnungen" мой вариант упрощение отчетности (расчетов) по накладным расходам # Упрощение отчетности – эффективное средство совершенствования ... - [ Diese Seite übersetzen ] Упрощение отчетности – эффективное средство совершенствования налоговой системы ... Сложность отчетности воспринимается как что-то неизбежное. ... www.poli.ru/Site o nalogah/Articles/Article14.htm - Im Cache # Упрощение отчетности в тестах знаний easyQuizzy 1.8 — B2Blogger.com - [ Diese Seite übersetzen ] 1 апр 2010 ... Вышла новая версия программы easyQuizzy 1.8, предназначенной для создания компьютерных тестов знаний. Упростилась настройка и отображение ... b2blogger.com/pressroom/release/57770.html - Im Cache # Профильный комитет ВР поддерживает упрощение отчетности в сфере ... - [ Diese Seite übersetzen ] 29 июн 2010 ... Профильный комитет ВР поддерживает упрощение отчетности в сфере начисления и уплаты страховых взносов на общеобязательное государственное ... sug.kiev.ua/news.php?id_news=14005 - Im Cache # Фьючерсы. Рынок фьючерсных контрактов. - [ Diese Seite übersetzen ] 27 ноя 2007 ... -резкое ускорение процесса заключения сделки; -увеличение количества заключаемых сделок; -упрощение расчетов по сделкам; ... library.rusbiz.ru/article_index.html?id=5034 - Im Cache # Фьючерс - [ Diese Seite übersetzen ] резкое ускорение процесса заключения сделки;; увеличение количества заключаемых сделок;; упрощение расчетов по сделкам;; привлечение к биржевой торговле ... www.abt-online.ru/fxa/useful-information/.../futures.htm - Im Cache # Выпуск карт - [ Diese Seite übersetzen ] ... зарплатные проекты – упрощение расчетов по заработной плате на Вашем предприятии;; эквайринг – организация для предприятия приема к оплате пластиковых ... www.pumb.ua/ru/malomu_i.../operatsii_s_kartami/ - Im Cache -------------------------------------------------- Note added at 19 Min. (2011-01-18 12:08:08 GMT) -------------------------------------------------- Имеется в виду документальная отчетность по расходам, на основании которой осуществляется компенсация. На англ. - account of expenses На фр. - note de frais -------------------------------------------------- Note added at 42 Min. (2011-01-18 12:31:24 GMT) -------------------------------------------------- Spesen (накладные расходы) и командировочные (Dienstreisegeld), это немного разные вещи. Spesen имеет более широкое понятие, чем командировочные, и не всегда совпадает в предназначении. Например, поход в ресторан с партнерами для проведения делового ужина и переговоров - это Spesen, но ни в коем случае не командировочные, при этом не обязательно выезжать в другой город, а хватит сходить в ближайший к компании ресторан. Эти накладные расходы учитываются, например, при предъявлении налоговой декларации по доходам и т.д. Вот другие примеры на эту тему: Полученные от предприятия накладные расходы (Spesen): транспортные расходы 25’000 командировочные расходы +10'000 подарки для клиентов +4'000 расходы на питание +5'000 Итого накладные расходы: 44’000 http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html Mirabel, Spesen (а туда не только командировочные входят, можно списать и представительских часть, например, с клиентом попил-поел, машину заправил при поездке для офисных нужд и проч.) все-таки в контракте четко оговариваются. Да, с точки зрения налогов, итог для государства похожий, а вот для работника здесь-то получше будет. Что в контракте записали по статье Spesen (накладные расходы), должны выплатить. В родной сторонушке случались истории, когда зарплату в ее "серой" части не выплачивали, а добиться справедливости невозможно было. Особенно этим грешили и грешат малые-средние частные компании. http://www.ladoshki.ch/forum/showthread.php?t=19489&page=2 Что такое Spesen? Verpflegungsmehraufwand - платится человеку, потому что он в связи со своей работой не может например так же дёшево как дома пообедать, за посещение туалета тakже нужно платить и т.д. Поэтоу конечно Spesen это Verpflegungsmehraufwand. Работодатель выплачивает или настоящие затраты (когда собираются все квитанции) или Pauschbeträge. Einkommensteuergesetz (§4 EstG) предусматривает для этого Spesensätze, die steuer- und sozialversicherungsfrei sind: 6,00; 12,00 и 24,00 евро в день в зависимости от продолжительности поездки. Только та сумма, которая превышает Spesenpauschbeträge будут учитываться как Einkommen при Wohngeldberechnung. В Lohnabrechnung´e можно увидеть что конкртетно заплатил работодатель. http://foren.germany.ru/arch/business/f/17053438.html |
| |
Grading comment
| ||