zuordnen

08:37 Jun 12, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: zuordnen
Подскажите, пожалуйста, как в данном контексте переводится глагол zuordnen

Zur Anwendung des Fremdvergleichsgrundsatzes ist eine Betriebsstätte wie ein eigenständiges und unabhängiges Unternehmen zu behandeln, es sei denn, die Zugehörigkeit der Betriebsstätte zum Unternehmen erfordert eine andere Behandlung. Um die Betriebsstätte wie ein eigenständiges und unabhängiges Unternehmen zu behandeln, sind ihr in einem ersten Schritt ZUZUORDNEN:

die Funktionen des Unternehmens, die durch ihr Personal ausgeübt werden (Personalfunktionen)
die Vermögenswerte des Unternehmens, die sie zur Ausübung der ihr ZUGEORDNETEN Funktionen benötigt,
die Chancen und Risiken des Unternehmens, die sie auf Grund der ausgeübten Funktionen und zugeordneten Vermögenswerte übernimmt, sowie
ein angemessenes Eigenkapital (Dotationskapital).

Это из законодательства по трансфертному ценообразованию. Вот по этой ссылке есть текст целиком:
http://www.gesetze-im-internet.de/astg/__1.html
blue_roses


Summary of answers provided
3 +2рассмотреть (классифицировать) по следующим критериям
erika rubinstein
3 +2закрепить за / присвоить / ... должно иметь следующие признаки
Alexander Ryshow


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
рассмотреть (классифицировать) по следующим критериям


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X): распределить/классифицировать
6 mins

agree  Sybille Brückner
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
закрепить за / присвоить / ... должно иметь следующие признаки


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 18:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pfadfinder: ... необходимо, чтобы оно имело следующие признаки:
1 hr
  -> Спасибо за поддержку и уточнение!

agree  Denis Aristov: тоже согласен с вариантом с "признаками"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search