aus dem Eintritt vergleichbarer Risiken

Russian translation: в связи с возникновением / из-за возникновения сопоставимых рисков

08:02 Jul 15, 2014
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: aus dem Eintritt vergleichbarer Risiken
Подскажите, пожалуйста, как перевести вышеуказанную фразу, мне не очень ясно значение предлога aus, у меня есть вариант "из-за возникновения сопоставимых рисков"

Bildung von Bewertungseinheiten

Werden Vermögensgegenstände, Schulden, schwebende Geschäfte oder mit hoher Wahrscheinlichkeit erwartete Transaktionen zum Ausgleich gegenläufiger Wertänderungen oder Zahlungsströme aus dem Eintritt vergleichbarer Risiken mit Finanzinstrumenten zusammengefasst (Bewertungseinheit), sind § 249 Abs. 1, § 252 Abs. 1 Nr. 3 und 4, § 253 Abs. 1 Satz 1 und § 256a in dem Umfang und für den Zeitraum nicht anzuwenden, in dem die gegenläufigen Wertänderungen oder Zahlungsströme sich ausgleichen. Als Finanzinstrumente im Sinn des Satzes 1 gelten auch Termingeschäfte über den Erwerb oder die Veräußerung von Waren.
blue_roses
Russian translation:в связи с возникновением / из-за возникновения сопоставимых рисков
Explanation:
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 03:09
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4в связи с возникновением / из-за возникновения сопоставимых рисков
Alexander Ryshow
4вследствие/ввиду наступления сопоставимых рисков
Svetlana Trummler
4в результате наступления сравнимых рисков
Alex Khanin
4вследствие возникновения
Max Chernov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в связи с возникновением / из-за возникновения сопоставимых рисков


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вследствие/ввиду наступления сопоставимых рисков


Explanation:
...
http://yandex.ru/yandsearch?text=ввиду наступления рисков&lr...


Svetlana Trummler
Austria
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в результате наступления сравнимых рисков


Explanation:
возникновения риска означает возникновение опасений, но под Eintritt имеется в виду наступление самого события

Наступление риска - начало ответственности страховщика по условиям страхового полиса.
http://termin.bposd.ru/publ/15-1-0-11193

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2014-07-15 08:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

обусловленных наступлением

Alex Khanin
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вследствие возникновения


Explanation:
Не только из-за. Из-за возникновения - по-моему, достаточно сырой вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2014-07-15 08:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

по причине возникновения - тоже хорошо.

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2014-07-15 08:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

ИЗ-За воЗникновения - нигде ничего не протестует против такого зудения?

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2014-07-15 08:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

В связи с возникновением - сырой вариант по ой же самой причине.

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2014-07-15 08:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, или коллеги не слышат этот ужас?

ВСледСтвие воЗникновения. С-с-з...

--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2014-07-15 08:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

По причине возникновения - мой вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2014-07-15 09:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

НаСтупления Сравнимых риСков...как змея.

Max Chernov
Russian Federation
Local time: 03:09
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search