Einmalvalutierungserklaerung

Russian translation: заявление об однократном валютировании ( исполнение сделки купли-продажи валюты)

09:45 Jul 29, 2004
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / SAP
German term or phrase: Einmalvalutierungserklaerung
þÔÏ ÂÙ ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÌÏ? ëÏÎÔÅËÓÔÁ ÎÅÔ, ÜÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÓÔÒÏËÁ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ((((

÷ ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÔÁÍ ÒÅÞØ ÉÄÅÔ Ï ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑÈ, ÔÒÁÓÔÏ×ÙÈ ÐÏÒÕÞÅÎÉÑÈ, ÐÏÒÕÞÉÔÅÌØÓÔ×ÁÈ É ÚÁÌÏÇÁÈ.

óÐÁÓÉÂÏ ÚÁÒÁÎÅÅ!!!
Andrej
Local time: 18:26
Russian translation:заявление об однократном валютировании ( исполнение сделки купли-продажи валюты)
Explanation:
Дневной объем операций наиболее крупных международных банков (Deutsche Bank, Barclays Bank, Union Bank of Switzerland, CityBank, Chase Manhattan Bank, Standard Chartered Bank) достигает миллиардов долларов. Операциями типа спот ( spot ), или текущими конверсионными операциями, называются сделки купли-продажи валюты, фактическое исполнение (валютирование) которых выполняется на второй рабочий день после дня заключения сделки.


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-07-29 10:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

der Grundstückseigentümer seine Ansprüche gegen vor-oder gleichrangige Grundschuldgläubiger auf Rückgewährder Grundschuld (Anspruch auf Löschung oder Rück-abtretung der Grundschuld, Verzicht auf die Grundschuldsowie Zuteilung eines etwaigen Mehrerlöses in der Zwangs-versteigerung) an sie abtritt und(b)vor- oder gleichrangige Grundschuldgläubiger erklären, diezu ihrer Sicherheit dienenden Grundschulden nur für bereitsausgezahlte Darlehen in Anspruch zu nehmen (sog. Einmal-valutierungserklärung).

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-07-29 10:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

вот еще=========
===============
diezu ihrer Sicherheit dienenden Grundschulden nur für bereitsausgezahlte Darlehen in Anspruch zu nehmen (sog. Einmal-valutierungserklärung -- фактически означает что и предыдущее слово

только заявление ---предоставить обеспечение в виде недвиж. имущества по выплаченным ссудам
==========================================================
=====================================================
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 18:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3заявление об однократном валютировании ( исполнение сделки купли-продажи валюты)
Yuri Dubrov


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
заявление об однократном валютировании ( исполнение сделки купли-продажи валюты)


Explanation:
Дневной объем операций наиболее крупных международных банков (Deutsche Bank, Barclays Bank, Union Bank of Switzerland, CityBank, Chase Manhattan Bank, Standard Chartered Bank) достигает миллиардов долларов. Операциями типа спот ( spot ), или текущими конверсионными операциями, называются сделки купли-продажи валюты, фактическое исполнение (валютирование) которых выполняется на второй рабочий день после дня заключения сделки.


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-07-29 10:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

der Grundstückseigentümer seine Ansprüche gegen vor-oder gleichrangige Grundschuldgläubiger auf Rückgewährder Grundschuld (Anspruch auf Löschung oder Rück-abtretung der Grundschuld, Verzicht auf die Grundschuldsowie Zuteilung eines etwaigen Mehrerlöses in der Zwangs-versteigerung) an sie abtritt und(b)vor- oder gleichrangige Grundschuldgläubiger erklären, diezu ihrer Sicherheit dienenden Grundschulden nur für bereitsausgezahlte Darlehen in Anspruch zu nehmen (sog. Einmal-valutierungserklärung).

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-07-29 10:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

вот еще=========
===============
diezu ihrer Sicherheit dienenden Grundschulden nur für bereitsausgezahlte Darlehen in Anspruch zu nehmen (sog. Einmal-valutierungserklärung -- фактически означает что и предыдущее слово

только заявление ---предоставить обеспечение в виде недвиж. имущества по выплаченным ссудам
==========================================================
=====================================================

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search