Weissenhof

Russian translation: Вайсенхоф

09:29 Apr 17, 2012
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Geography
German term or phrase: Weissenhof
Героиня живёт в Лейпциге до войны. Однажды, возвращаясь из кино, она встречает в ***колонии Вайсенхоф*** группу молодых людей, поющих нацистский гимн.
Что это за колония Вайсенхоф в довоенном Лейпциге? Почему колония? Может, это просто посёлок? Район? Квартал? Почему именно там она встретила нацистов? Это не случайно?

Книга у меня испанская и на испанском языке, но героиня из Германии.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 00:00
Russian translation:Вайсенхоф
Explanation:
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: ... ei → ай, ... Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, ...
http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/german/

Полностью согласна с Вашей транслитерацией.

Если героиня не выезжала из Лейпцига, то я бы перевела это если не "районом" , то более нейтральным "пригородом/слободой". Возможно это - фантазия автора, т.к. ни городского района, ни поселка или деревни с таким названием под Лейпцигом сейчас нет. Тогда переводите по собственному желанию.

Проверила "район" в мультитране:
law. colonìa f (новостроек)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&s=�����

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-04-17 11:57:59 GMT)
--------------------------------------------------

"квартал" тоже годится (если это в самом городе)

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2012-04-17 18:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Традиция всюду передавать "h" как "г" сегодня считается устаревшей, город Hof в современной транслитерации - Хоф, а не Гоф. И имена сейчас транслитерируются по новым правилам, исторические личности остались, конечно, Гиммлером, Гоффманом и т.д.
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 22:00
Grading comment
Спасибо всем, особенно, за дискуссию.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Вейсенхоф
Oleg Zayakin
3Вы уверены, что в Лейпциге? Такая колония художников была в Штуттгарте
erika rubinstein
3Вайсенхоф
Concer (X)
Summary of reference entries provided
Tут есть картинки
Alex Khanin

Discussion entries: 28





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Вейсенхоф


Explanation:
это - поселок

Oleg Zayakin
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Вы уверены, что в Лейпциге? Такая колония художников была в Штуттгарте


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2012-04-17 09:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Вейсенгоф

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-04-17 12:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

скорее всего, это Зидлунг
т.е. поселение

erika rubinstein
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Вайсенхоф


Explanation:
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: ... ei → ай, ... Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, ...
http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/german/

Полностью согласна с Вашей транслитерацией.

Если героиня не выезжала из Лейпцига, то я бы перевела это если не "районом" , то более нейтральным "пригородом/слободой". Возможно это - фантазия автора, т.к. ни городского района, ни поселка или деревни с таким названием под Лейпцигом сейчас нет. Тогда переводите по собственному желанию.

Проверила "район" в мультитране:
law. colonìa f (новостроек)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&s=�����

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-04-17 11:57:59 GMT)
--------------------------------------------------

"квартал" тоже годится (если это в самом городе)

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2012-04-17 18:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Традиция всюду передавать "h" как "г" сегодня считается устаревшей, город Hof в современной транслитерации - Хоф, а не Гоф. И имена сейчас транслитерируются по новым правилам, исторические личности остались, конечно, Гиммлером, Гоффманом и т.д.

Concer (X)
Germany
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо всем, особенно, за дискуссию.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Tут есть картинки

Reference information:
может это поможет что-то понять:
http://de.wikipedia.org/wiki/Weißenhofsiedlung
http://en.wikipedia.org/wiki/Weissenhof_Estate

Alex Khanin
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search