«коробочные» продукты

Russian translation: Packetangebote

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:«коробочные» продукты
Russian translation:Packetangebote
Entered by: Michail Gorelik

14:34 Feb 27, 2020
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Versicherungen
German term or phrase: «коробочные» продукты
Страховая компания предлагает «коробочные» продукты для физических и юридических лиц.
Michail Gorelik
Local time: 10:56
Packetangebote
Explanation:
Например, Dienstleistungspaket или, например, при заказе автомобиля, можно купить т.наз. "Packete. Man spricht auch von Versicherungspaketen и т.д. То есть Вы покупаете набор продуктов или услуг по спеццене, не имея при этом возможности менять содержимое пакета, либо такая возможность очень ограничена.
Selected response from:

Tatiana Glazina
Germany
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2All-in-One-Lösung / Kombi-Paket
Edgar Hermann
4 +1Schachtelprodukte
Auto
3 +1Packetangebote
Tatiana Glazina
4“Out-of-the-box“-Lösungen
Anna Chalisova


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Packetangebote


Explanation:
Например, Dienstleistungspaket или, например, при заказе автомобиля, можно купить т.наз. "Packete. Man spricht auch von Versicherungspaketen и т.д. То есть Вы покупаете набор продуктов или услуг по спеццене, не имея при этом возможности менять содержимое пакета, либо такая возможность очень ограничена.

Tatiana Glazina
Germany
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Chalisova: Похоже, вы более правы, чем я (хотя состав коробки можно менять). А название пошло, оказывается, от коробки в букв.смысле. https://www.banki.ru/news/columnists/?id=10855236 Но т.к.в русском есть «страховой пакет», может, для коробки найдется другое слово?
9 mins
  -> Ну так Packet по-немецки это и есть коробка. :-) Разве нет?

agree  Nelli Chernitska
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“Out-of-the-box“-Lösungen


Explanation:
Коробочный, из коробки — это изначально сленг программистов для out of the box.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Out_of_the_box

Т.к. речь о юридической фирме, я бы взяла в кавычки.

Вот один пример
https://www.piazzablu.com/out-of-the-box-loesungen-reichen-n...
можете еще нагуглить.

А вы можете направление перевода у вопроса поменять? Сейчас стоит «с немецкого на русский».


Anna Chalisova
Finland
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
All-in-One-Lösung / Kombi-Paket


Explanation:
oder Kombiversicherung

▷ 🥇 Kombiversicherung Hausrat, Haftpflicht & Rechtsschutz!
www.vergleichen24.de › Haftpflichtversicherung
Die Kombiversicherung Hausrat, Haftpflicht, Rechtsschutz ist eine All-in-one-Lösung. Sie bündeln drei verschiedene Versicherungen in einem Vertrag.

Fünf Versicherungen in einem günstigen Kombi-Paket. Mit der Kombi 5 Plus top versichert. Die erste Kombiversicherung mit täglichem Kündigungsrecht. Ohne Risiko abschließen! Ein Ansprechpartner. Bis zu 60% Kosten sparen. TiefpreisGarantie. Rundum-Schutz.
DFV-ZahnSchutz - ab 10,00 €/Monat
- 100% Leistung
· Mehr

Edgar Hermann
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katsiaryna Parkhamets
21 mins
  -> Спасибо!

agree  Diana Krüger
49 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schachtelprodukte


Explanation:
Leserbrief: Wunsch nach transparenten Produkten beachten ...
www.versicherungsjournal.de › leserbrief

... aus dem Artikel stellt das Grundübel dar, mithin das „nicht verstehen wollen“ vieler Produktanbieter, dass die Zeit überteuerter Schachtelprodukte vorbei ist.

Положительные стороны коробочного страхования
На сегодняшний день коробочное страхование не так резко отличается от классического, но имеет ряд отличий. В том числе, и положительных моментов:
• соотношение цены и риска оптимальны для клиента;
• чаще всего, коробочное страхование дешевле классического;
• учитываются только самые вероятные риски;
• тратится минимальное количество времени;
• прикладывается меньше документов;
• привлекательное внешнее оформление – в иллюстрированной плоской коробке, а не формальный лист с печатями.
http://opsar.ru/prikazy/strahovka-v-korobke-strahovye-korobo...


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-02-27 18:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ключ к пониманию, почему "коробочные" здесь:

привлекательное внешнее оформление – в иллюстрированной плоской коробке, а не формальный лист с печатями.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 2 Stunden (2020-02-28 16:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

коробка - Schachtel

Auto
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Chalisova
54 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search