GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:37 Mar 25, 2019 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Handelsregister B | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viсtoria Gruntovskaya Russian Federation Local time: 07:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | дело |
| ||
3 | формулировка |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
дело Explanation: Вероятно "дело №.." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
формулировка Explanation: Полагаю, это отсылки к стандартизованным и пронумерованным формулировкам в целях экономии места. Как в кругу знатоков, где вместо повторения анекдота называют его порядковый номер. Возрастание номеров может быть связано с последовательностью заполнения отдельных позиций в регистре. При этом не всякое стандартное примечание может быть востребовано. Отсюда и пробелы в нумерации. Определенно существует свод указаний по заполнению и ведению регистра. Там можно разобраться основательнее. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.